Przejdź do głównej zawartości Przejdź do wyszukiwania Przejdź do głównej nawigacji
Średnia ocen z

Średnia ocena 4.9 z 5 gwiazdek

(4.91/5.00) na podstawie 2968 opinii

Mieszacz

  • Wykonany z mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • Trwała wkładka ceramiczna marki
  • Wysokość ok. 89 cm

Podbudowa

  • Wykonana z mosiądzu
  • Minimalna głębokość montażu 60 mm
  • Maksymalna głębokość montażu 80 mm
  • Minimalny rozmiar otworu 130 x 130 mm
  • Przyłącza 1/2"

Słuchawka prysznicowa

  • Wykonana z trwałego tworzywa sztucznego
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • Gwint 1/2"

Skrzynka montażowa

  • 10,5 x 10,5 cm
  • Wysokość 7,8 cm
  • Podstawa płytkowa 13 cm
  • Wysokość + podstawa płytkowa 9 cm

Materiały montażowe

  • 3x śruba sześciokątna wewnętrzna
  • 4x kołek do betonu
  • 4x śruba sześciokątna wewnętrzna
  • 2x długa śruba sześciokątna wewnętrzna
  • 1x narzędzie

Wysyłka

  • Waga przesyłki: 11 Kg
  • Rodzaj wysyłki: Paket

Rozporządzenie w sprawie bezpieczeństwa produktów

Informacje o producencie:
Nazwa producenta: PaulGurkes GmbH
Adres pocztowy: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Niemcy
Adres elektroniczny (e-mail): anfrage@paulgurkesshop.de

Letztes Update: 16.06.2026, 22:15:37

[pdf] PGVESTAND2-v1.0
Komponenten
Nr. Komponente AnzahlNr. Komponent Ilość
1 Handbrause 11 Słuchawka prysznicowa 1
2 Armatur 12 Armatura 1
3 Blende 13 Maskownica 1
4 Flexschlauch 24 Wąż elastyczny 2
5 Fliesenspiegel 15 Lustro płytkowe 1
6 Dichtung 16 Uszczelka 1
7 Grundkörper 17 Korpus podstawowy 1
8 Montagematerial 18 Materiał montażowy 1
9 Werkzeug 19 Narzędzie 1
Zertifikat unter: www.PaulGurkesShop.deCertyfikat pod adresem: www.PaulGurkesShop.de
Technische Daten Keramikkartusche
Technische Daten KeramikkartuscheDane techniczne wkładu ceramicznego
KTW-Zulassung für TrinkwasserAtest KTW dla wody pitnej
Empfohlener Druck 1-5 BarZalecane ciśnienie 1-5 bar
Öffnungswinkel 25°Kąt otwarcia 25°
Maximale Temperatur 90°Maksymalna temperatura 90°
Lebensdauer 70.000 Zyklen (EN 817)Żywotność 70 000 cykli (EN 817)
Rotation 90°Obrót 90°
Installationshinweise
InstallationshinweiseWskazówki dotyczące instalacji
Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein.Podczas instalacji należy przestrzegać wszystkich wymaganych przepisów ustawowych i krajowych (uznane zasady techniki).
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania aktualizacji, zmian lub uzupełnień w dostarczonych informacjach i danych.
Bedienung
BedienungObsługa
Regeln Sie die Temperatur die im unteren Schaubild zu sehen.Ustaw temperaturę, jak pokazano na rysunku poniżej.
Regeln Sie zwischen dem Auslauf und der Handbrause indem Sie den Umsteller wie abgebildet betätigen.Przełączaj między wylewką a słuchawką prysznicową, obsługując przełącznik w sposób przedstawiony na rysunku.
Installation - Vorbereitung
Installation - VorbereitungInstalacja - przygotowanie
Das Installationsloch sollte mindestens eine Länge von 130mm x 130mm aufweisen.Otwór montażowy powinien mieć długość co najmniej 130 mm x 130 mm.
Die minimale Einbautiefe beträgt 60mm, die maximale Einbautiefe beträgt 80mm.Minimalna głębokość montażu wynosi 60 mm, a maksymalna głębokość montażu wynosi 80 mm.
Die Warmwasserleitung befindet sich links, Kaltwasser rechts.Rura ciepłej wody znajduje się po lewej stronie, zimnej wody po prawej stronie.
WICHTIG:Beachten Sie unbedingt die Standrichtung der Armatur, bei der Montage der Box.WAŻNE: Podczas montażu skrzynki należy bezwzględnie przestrzegać kierunku ustawienia armatury.
Installation - Unterputzkörper
Installation - UnterputzkörperInstalacja - korpus podtynkowy
Bereiten Sie das Installationsloch wie im ersten Schritt vor und Bohren Sie vier Löcher für die Betonbolzen.Przygotuj otwór montażowy, jak w pierwszym kroku, i wywierć cztery otwory na betonowe śruby.
Fixieren Sie den Unterputzkörper im Boden. Achten Sie dadrauf, dass der Körper parallel ausgerichtet ist.Przymocuj korpus podtynkowy do podłoża. Upewnij się, że korpus jest ustawiony równolegle.
Schließen Sie die Warmwasser-/Kaltwasserleitungen an.Podłącz rury ciepłej/zimnej wody.
Prüfen Sie die Installation auf Dichtheit.Sprawdź szczelność instalacji.
Installation - Einbau
Installation - EinbauInstalacja - montaż
Bedecken Sie die Einbaubox mit Beton.Przykryj skrzynkę montażową betonem.
Kontrollieren Sie die Ausrichtung der Box, diese sollte im 90° Winkel zum Boden sein.Sprawdź ustawienie skrzynki, powinna znajdować się pod kątem 90° do podłoża.
Verfliesen Sie die Box so exakt wie möglich, damit die Anschlüsse durch die Blende abgedeckt wird.Wyłóż skrzynkę płytkami tak dokładnie, jak to możliwe, aby złącza były zakryte maskownicą.
Schneiden Sie den überstehenden Teil der Box ca. 2mm oberhalb der Fliesenkante ab.Odetnij wystającą część skrzynki ok. 2 mm powyżej krawędzi płytki.
Montieren Sie den Fliesenspiegel.Zamontuj lustro płytkowe.
Installation - Endmontage
Installation - EndmontageInstalacja - montaż końcowy
Spülen Sie die Leitung!Przepłucz rurę!
Montieren Sie den Standfuß - Nutzen Sie die Dichtungen.Zamontuj podstawę - użyj uszczelek.
Fixieren Sie den Standfuß mit der Einbaubox.Przymocuj podstawę do skrzynki montażowej.
Schieben Sie nun die Blende über den Standfuß.Teraz nasuń maskownicę na podstawę.
Schließen Sie nun die Mischbatterie an - nutzen Sie Dichtband.Teraz podłącz baterię - użyj taśmy uszczelniającej.
[pdf] PGBG000_Anordnungsplan
Komponentenliste

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

kolor: chrom

Oceny 0 z 0

Średnia ocena 0 z 5 gwiazdek

Wprowadź ocenę!

Podziel się doświadczeniami dotyczącymi produktu z innymi klientami.


Ładowanie...

Ładowanie modelu 3D...

Mysz: Obróć | Przewiń: Zoom | Prawy przycisk: Przesuń Palec: Obróć | Szczypnij: Zoom | Dwa palce: Przesuń