Przejdź do głównej zawartości Przejdź do wyszukiwania Przejdź do głównej nawigacji
Średnia ocen z

Średnia ocena 4.9 z 5 gwiazdek

(4.91/5.00) na podstawie 2965 opinii
Pomiń galerię produktów

Seria

%

Średnia ocena 4.7 z 5 gwiazdek

%

Średnia ocena 5 z 5 gwiazdek

Wyprzedane

Średnia ocena 5 z 5 gwiazdek

Pomiń galerię produktów

Seria

%

Średnia ocena 4.7 z 5 gwiazdek

%

Średnia ocena 5 z 5 gwiazdek

Wyprzedane

Średnia ocena 5 z 5 gwiazdek

Podtynkowa bateria mieszająca

  • Wykonana z mosiądzu
  • Osłona z odlewu metalowego
  • Przeznaczona dla 2 odbiorników, np. deszczownica i słuchawka prysznicowa
  • Przełączanie odbiorników za pomocą przycisku
  • Tłumik drgań dla redukcji hałasu
  • Wymagany korpus podstawowy PGBASIC
  • Trwała wkładka ceramiczna

Powierzchnie

  • Wysokiej jakości chromowanie - osłona, przycisk przełączający, korpus wkładki
  • Biały - przednia strona osłony

Korpus podstawowy podtynkowy

  • Pasuje do armatury PaulGurkes dla PGBASIC
  • Wykonany z mosiądzu
  • 4-drożny / 3-drożny / 2-drożny / 1-drożny
  • Zintegrowany poziomica dla łatwego montażu
  • Z uszczelką do uszczelniania w połączeniu

Wskazówki montażowe

Podłącz odbiorniki zgodnie z poniższymi wskazówkami:<\/p>

Bateria 2-drożna:<\/p>

  • Wyjście górne: deszczownica
  • Wyjście dolne: słuchawka prysznicowa

Dzięki podłączeniu zgodnie z tymi wskazówkami, możesz bezproblemowo używać innej armatury.<\/p>

Wysyłka

  • Waga przesyłki: 4.59 Kg
  • Rodzaj wysyłki: Paket

Rozporządzenie w sprawie bezpieczeństwa produktów

Informacje o producencie:
Nazwa producenta: PaulGurkes GmbH
Adres pocztowy: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Niemcy
Adres elektroniczny (e-mail): anfrage@paulgurkesshop.de

Letztes Update: 09.06.2026, 07:19:16

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

PaulGurkes Bateria jednouchwytowa podtynkowa Biała Chrom 2-drożna

PGSNOW

805 zł*

Podstawowy korpus podtynkowy do armatury do 4-dróg

PGBASIC

446 zł*

Dokumenty produktów zawartych w zestawie

PGSNOW

[pdf] PGSNOW_PGSHINE-v1.0
Komponenten
Nr. Komponente AnzahlNr. Komponent Ilość
1 Griff 11 Uchwyt 1
2 Madenschraube 12 Śruba dociskowa 1
3 Umstellerknopf 13 Przycisk przełącznika 1
4 Blende 14 Osłona 1
5 Dichtung 15 Uszczelka 1
6 Dichtung 16 Uszczelka 1
7 Schraube 47 Śruba 4
8 Fliesenspiegel 18 Płytka ścienna 1
9 Dichtung 19 Uszczelka 1
10 Armatur 110 Armatura 1
11 Dichtung 611 Uszczelka 6
12 Schlüssel 212 Klucz 2
Zertifikat unter: 13 www.paulgurkesshop.de 1Certyfikat pod: 13 www.paulgurkesshop.de 1
14 Anleitung 114 Instrukcja 1
Installationsschritte
• Nach der Installation der Unterputz-Box und Prüfung auf Dichtheit ist das Wasser abzustellen. • Entfernen Sie den Schutz der Box. Montieren Sie die Armatur wie im zweiten Schaubild. • Ziehen Sie die Schrauben fest an, vergessen Sie die O-Ringe nicht. • Montieren Sie nun die Abdeckungen wie im dritten Bild. Justieren Sie die Abdeckung, bevor Sie diese fixieren. • Installieren Sie die Blende der Armatur wie im letzten Installationsbild. • Montieren Sie nun den Rest der Armatur.• Po zainstalowaniu skrzynki podtynkowej i sprawdzeniu szczelności należy zakręcić wodę. • Zdejmij osłonę skrzynki. Zamontuj armaturę, jak pokazano na drugim rysunku. • Dokręć śruby, nie zapomnij o o-ringach. • Teraz zamontuj osłony, jak pokazano na trzecim rysunku. Wyreguluj osłonę przed jej zamocowaniem. • Zamontuj osłonę armatury, jak pokazano na ostatnim rysunku. • Teraz zamontuj pozostałą część armatury.
Ausgänge schalten
• Ohne betätigen des Umstellers ist der untere Ausgang des Grundkörpers aktiv (Handbrause). • Durch Drücken des Umstellers ist der obere Ausgang des Grundkörpers aktiv (Kopfbrause).• Bez aktywacji przełącznika aktywne jest dolne wyjście korpusu głównego (słuchawka prysznicowa). • Po naciśnięciu przełącznika aktywne jest górne wyjście korpusu głównego (głowica prysznicowa).
Wasser regeln
• Regeln Sie die Intensität indem Sie den Griff anwinkeln. Durch Bewegen des Griffs nach links (warm) und rechts (kalt) regeln Sie die Temperatur.• Reguluj intensywność, ustawiając uchwyt pod kątem. Reguluj temperaturę, przesuwając uchwyt w lewo (ciepło) i w prawo (zimno).
Säuberung & Wartung
Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.Aby zapewnić stałą jakość, należy przestrzegać następujących zasad: • Spłucz czystą wodą i wytrzyj ściereczką z mikrofibry. • Usuwaj brud tylko łagodnymi detergentami. • Nie używaj mleczka do szorowania, pasty polerskiej, ręczników papierowych itp. • Nie używaj środków czyszczących zawierających kwasy ani mydła.
PaulGurkes Qualität
• Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns.• Gratulujemy zakupu produktu wysokiej jakości PaulGurkes. Nasze produkty są zaawansowane technicznie i wykonane z wysokiej jakości materiałów. • Każdy produkt poddawany jest ręcznej kontroli jakości. • Jeśli nie jesteś zadowolony z naszych produktów, skontaktuj się z nami.
Rechtshinweis
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania aktualizacji, zmian lub uzupełnień w udostępnianych informacjach i danych.
[pdf] Analysebericht-PGSNOW
Analiza Raportu
AnalyseberichtRaport z analizy
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Próbka została przetestowana metodą fluorescencji rentgenowskiej i dała następujące wyniki pomiarów.
Szczegóły raportu
Bericht-Nr.: #2018-910 Herstellernummer: PGSNOW EAN: 4250914810554Nr raportu: #2018-910 Numer producenta: PGSNOW EAN: 4250914810554
Skład Elementarny
Element % + 2σ Min Max Kupfer Cu 60,624 ± 0,611 58,000 63,000 Zink Zn 37,809 ± 0,531 33,500 41,500 Blei Pb 1,309 ± 0,162 0,200 1,400 Zinn Sn 0,128 ± 0,076 0,000 0,500 Eisen Fe 0,089 ± 0,044 0,000 0,300 Nickel Ni 0,000 ± 0,063 0,000 0,200 Mangan Mn 0,000 ± 0,051 0,000 0,050 Silizium Si 0,000 0,050 Aluminium Al 0,300 0,900Pierwiastek % + 2σ Min Max Miedź Cu 60,624 ± 0,611 58,000 63,000 Cynk Zn 37,809 ± 0,531 33,500 41,500 Ołów Pb 1,309 ± 0,162 0,200 1,400 Cyna Sn 0,128 ± 0,076 0,000 0,500 Żelazo Fe 0,089 ± 0,044 0,000 0,300 Nikiel Ni 0,000 ± 0,063 0,000 0,200 Mangan Mn 0,000 ± 0,051 0,000 0,050 Krzem Si 0,000 0,050 Aluminium Al 0,300 0,900
Zgodność z normami
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Dowód przydatności w instalacjach wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) został tym samym przedstawiony.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Badany materiał jest zgodny ze specyfikacjami Federalnej Agencji Środowiska w odniesieniu do „Podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” - Lista pozytywna UBA. Zgodnie z Federalną Agencją Środowiska, materiał spełnia normę DIN 50930-6, która przedstawia oświadczenia dotyczące odporności na korozję.
Materiał
Werkstoff: CC757S (CuZn39Pb1Al-C)Materiał: CC757S (CuZn39Pb1Al-C)
Raporty Analityczne - PGSNOW - Version 1
Raport analizy
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht. Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser"- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt. Próbka została zbadana za pomocą fluorescencji rentgenowskiej i dała następujący wynik pomiaru. Dowód przydatności do instalacji wody pitnej zgodnie z Rozporządzeniem o wodzie pitnej (TrinkwV 2001) został tym samym dostarczony. Badany materiał jest zgodny z wytycznymi Federalnej Agencji Ochrony Środowiska dotyczącymi „Podstaw oceny materiałów metalicznych w kontakcie z wodą pitną" - dodatnia lista UBA. Zgodnie z Federalną Agencją Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która określa postanowienia dotyczące odporności na korozję.
Materiał i identyfikacja
Werkstoff: CC757S (CuZn39Pb1Al-C) Materiał: CC757S (CuZn39Pb1Al-C)
Bericht-Nr.: #2018-910 Nr. raportu: #2018-910
Herstellernummer: PGSNOW Numer producenta: PGSNOW
EAN: 4250914810554 EAN: 4250914810554
Wyniki pomiarów
Analysenbericht XL2-99147 Raport analizy XL2-99147
Messung Nr.: 910 Nr. pomiaru: 910
Modus: Legierungen Tryb: Stopy
Messdauer: 7,5s Czas pomiaru: 7,5s
Zeit: 08.10.2018 14:19:23 Czas: 08.10.2018 14:19:23
Herstellernummer: pgshine_pgsnow Numer producenta: pgshine_pgsnow
User Login: Marc Manusch Login użytkownika: Marc Manusch
Werkstoffvorschlag: CC575S_CuZn39Pb1Al Propozycja materiału: CC575S_CuZn39Pb1Al
Analiza pierwiastkowa
Kupfer Cu: 60,624 ± 0,611 % (Min: 58,000 / Max: 63,000) Miedź Cu: 60,624 ± 0,611 % (Min: 58,000 / Max: 63,000)
Zink Zn: 37,809 ± 0,531 % (Min: 33,500 / Max: 41,500) Cynk Zn: 37,809 ± 0,531 % (Min: 33,500 / Max: 41,500)
Blei Pb: 1,309 ± 0,162 % (Min: 0,200 / Max: 1,400) Ołów Pb: 1,309 ± 0,162 % (Min: 0,200 / Max: 1,400)
Zinn Sn: 0,128 ± 0,076 % (Min: 0,000 / Max: 0,500) Cyna Sn: 0,128 ± 0,076 % (Min: 0,000 / Max: 0,500)
Eisen Fe: 0,089 ± 0,044 % (Min: 0,000 / Max: 0,300) Żelazo Fe: 0,089 ± 0,044 % (Min: 0,000 / Max: 0,300)
Nickel Ni: 0,000 ± 0,063 % (Min: 0,000 / Max: 0,200) Nikiel Ni: 0,000 ± 0,063 % (Min: 0,000 / Max: 0,200)
Mangan Mn: 0,000 ± 0,051 % (Min: 0,000 / Max: 0,050) Mangan Mn: 0,000 ± 0,051 % (Min: 0,000 / Max: 0,050)
Silizium Si: (Min: 0,000 / Max: 0,050) Krzem Si: (Min: 0,000 / Max: 0,050)
Aluminium Al: (Min: 0,300 / Max: 0,900) Aluminium Al: (Min: 0,300 / Max: 0,900)
Podpisujący i kontakt
Olaf Manusch - Geschäftsführer Olaf Manusch - Dyrektor
Marc Manusch - Leitung Technik & Qualitätswesen Marc Manusch - Kierownik Technologii i Jakości
PaulGurkes GmbH PaulGurkes GmbH
Klingenbergstr. 12 Klingenbergstr. 12
31139 Hildesheim 31139 Hildesheim
Hildesheim, Montag, 8. Oktober 2018 Hildesheim, Poniedziałek, 8 października 2018

PGBASIC

[pdf] PGBASIC-v1.2
Komponenten
Nr. Komponente AnzahlNr. Komponent Ilość
1 Wasserwaage 21 Poziomica 2
2 Pappkarte 12 Karta papierowa 1
3 Wasserwaagenrahmen 13 Rama poziomicy 1
4 Schraube 64 Śruba 6
5 Spülvorrichtung 15 Spłuczka 1
6 Dichtung für Spülvorrichtung 16 Uszczelka do spłuczki 1
7 Pin 27 Kołek 2
8 Dichtmanschette 18 Mankiet uszczelniający 1
9 Grundkörper 19 Korpus podstawowy 1
10 Spreizbolzen 410 Kotwa rozporowa 4
11 Innensechskantschlüssel 111 Klucz imbusowy 1
12 Verschlussstopfen 312 Korek zaślepiający 3
13 Montageanleitung 113 Instrukcja montażu 1
Zertifikat & Videoanleitung unter: 14 1 www.PaulGurkesShop.deCertyfikat i instrukcja wideo na stronie: 14 1 www.PaulGurkesShop.de
Installationsvorbereitung
Installationsvorbereitung • Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. • Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. • Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. • Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar.Przygotowanie do instalacji • Do montażu skrzynki potrzebny jest otwór o wymiarach co najmniej 200 mm x 220 mm. • Głębokość montażu wynosi 83 mm - 108 mm. • Przygotuj przewody zgodnie z poniższym rysunkiem. • Ciśnienie nie powinno przekraczać 0,5 - 10 barów. Zalecane ciśnienie to 5 barów.
1. Installationsschritt - Vorbereitung
1. Installationsschritt - Vorbereitung • Merke: Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. • Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. • Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. • Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. • Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. • Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. • Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an.1. Krok instalacji - Przygotowanie • Uwaga: Skrzynka jest standardowo skonfigurowana dla czterech wyjść. Jeśli używasz jednego / dwóch lub trzech wyjść, zablokuj je, jak pokazano na dolnym rysunku. • Wywierć otwory montażowe, jak pokazano na rysunku. • Umieść skrzynkę w otworze montażowym i przymocuj ją za pomocą śrub rozporowych. • W przypadku montażu w ścianie szkieletowej zamontuj skrzynkę, jak pokazano na górnym rysunku. • Sprawdź wytrzymałość śrub. • Podłącz przewody ciepłej i zimnej wody. • Podłącz odbiorniki zgodnie z dolnym rysunkiem.
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht2. Krok instalacji - Przegląd funkcji
WICHTIG!
WICHTIG! • Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein.WAŻNE! • Podczas instalacji należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów prawnych i krajowych (uznane zasady techniki).
2. Installationsschritt - Testen
2. Installationsschritt - Testen • Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. • Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. • Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern.2. Krok instalacji - Testowanie • Otwórz przewody wodne i sprawdź szczelność montażu. • Zdemontuj spłuczkę i wyjmij gumowe korki z korpusu podstawowego. • Załóż ponownie zaślepkę i przepłucz przewody przez 3 minuty, aby usunąć zanieczyszczenia.
3. Installationsschritt - Verputzen
3. Installationsschritt - Verputzen • Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. • Kontrollieren Sie die Position der Box. • Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. • Verfliesen Sie die Installation. • Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. • Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. • Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur.3. Krok instalacji - Tynkowanie • Jeśli instalacja przeszła test szczelności, otynkuj montaż. • Sprawdź położenie skrzynki. • Uszczelnij skrzynkę w kompozycie przed przyklejeniem płytek do ściany. • Ułóż płytki. • Odetnij wystający materiał skrzynki. • Na koniec uszczelnij krawędź cięcia. • Instalacja jest zakończona. Zamontuj teraz armaturę.
[pdf] PGBASIC-Anschlussplan-v1.0
Anschlussplan für PGBASICSchemat połączeń dla PGBASIC
MontagehinweiseWskazówki montażowe
HinweiseWskazówki
Beachten Sie bei der Montage unbedingt die beiliegenden Installationsanleitungen.Podczas montażu należy bezwzględnie przestrzegać załączonych instrukcji instalacji.
Prüfen Sie die Montage unbedingt vor dem Fliesenlegen auf Korrektheit der Verbraucher!Przed ułożeniem płytek należy bezwzględnie sprawdzić prawidłowość montażu pod kątem odbiorników!
Prüfen Sie die Montage des Grundkörpers in Hinsicht auf die zur Verwendung geplanten Komponenten.Sprawdzić montaż korpusu podstawowego pod kątem zaplanowanych komponentów.
Duschsystem 2-WegeSystem natryskowy 2-drożny
Duschsystem 3-WegeSystem natryskowy 3-drożny
Wasserfall DuschsystemSystem natryskowy wodospadowy
Wannenset 2-WegeZestaw wannowy 2-drożny
Duschsystem 4-WegeSystem natryskowy 4-drożny
WanneneinlaufWpust wannowy
RegenduscheDeszczownica
HandbrauseSłuchawka prysznicowa
RegenfallDeszcz
geblocktzablokowany
WasserfallWodospad
Verbraucher 4Odbiornik 4
[pdf] PGBASIC-Durchflussmengen
Durchflussmengen für PGBASIC
Durchflussmengen für PGBASICPrzepływy dla PGBASIC
Durchflussmengen in l/minPrzepływy w l/min
Einhandmischer (2-Wege)
Einhandmischer (2-Wege) Bar Ausgang Warm Gemisch Kalt B 9,5 10,3 8,8 1 D 9,6 10,6 8,9 B 16,7 18,3 15,4 3 D 17 18,7 15,7Mieszacz jednouchwytowy (2-drożny) Bar Wyjście Ciepła Mieszanka Zimna B 9,5 10,3 8,8 1 D 9,6 10,6 8,9 B 16,7 18,3 15,4 3 D 17 18,7 15,7
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege) Bar Ausgang Warm Gemisch Kalt B 8 12,2 9,3 1 C 8 12 9,2 D 7,8 12,5 9 B 14,2 22,3 16,5 3 C 14 21,8 16,3 D 14,6 22,5 16,6Armatura termostatyczna (2-drożna + 3-drożna) Bar Wyjście Ciepła Mieszanka Zimna B 8 12,2 9,3 1 C 8 12 9,2 D 7,8 12,5 9 B 14,2 22,3 16,5 3 C 14 21,8 16,3 D 14,6 22,5 16,6
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege) Bar Ausgang Warm Gemisch Kalt B 14,6 17,4 14,6 3 C 16,5 20,2 16,9 D 15,6 18,6 15,9Armatura selektoryczna (2-drożna + 3-drożna) Bar Wyjście Ciepła Mieszanka Zimna B 14,6 17,4 14,6 3 C 16,5 20,2 16,9 D 15,6 18,6 15,9
Einhandmischer (4-Wege)
Einhandmischer (4-Wege) Bar Ausgang Warm Gemisch Kalt A 9,3 10,3 9,8 B 9,2 10,2 9,7 1 C 9,4 10,4 9,8 D 9,7 10,7 10 A 16,8 18,7 17,8 B 16,6 18,5 17,6 3 C 16,8 18,7 17,8 D 17,3 19,5 18,3Mieszacz jednouchwytowy (4-drożny) Bar Wyjście Ciepła Mieszanka Zimna A 9,3 10,3 9,8 B 9,2 10,2 9,7 1 C 9,4 10,4 9,8 D 9,7 10,7 10 A 16,8 18,7 17,8 B 16,6 18,5 17,6 3 C 16,8 18,7 17,8 D 17,3 19,5 18,3
[pdf] Analysebericht-PGBASIC
Analiza
AnalyseberichtRaport z analizy
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Próbka została przetestowana za pomocą analizy fluorescencji rentgenowskiej i uzyskano następujący wynik pomiaru.
Informacje o raporcie
Bericht-Nr.: #2017-749Nr raportu: #2017-749
Herstellernummer: PGBASICNumer producenta: PGBASIC
Skład materiału
Kupfer Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000Miedź Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000
Zink Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500Cynk Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500
Blei Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200Ołów Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200
Eisen Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300Żelazo Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300
Zinn Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300Cyna Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300
Nickel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100Nikiel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100
Zgodność z normami
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Potwierdzenie przydatności do instalacji wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) zostało niniejszym przedstawione.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Badany materiał jest zgodny z wymogami Federalnej Agencji Ochrony Środowiska w odniesieniu do „Podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” - pozytywnej listy UBA. Według Federalnej Agencji Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która przedstawia oświadczenia dotyczące odporności na korozję.
Podpis
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Materiał: CW617N (CuZn40Pb2)
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Dyrektor Zarządzający
Hildesheim, 2. Dezember 2017Hildesheim, 2 grudnia 2017
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Kierownik ds. Techniki i Jakości
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Federalny Urząd Środowiska: „Podstawa oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną”, (pobrano 03.04.2017).
[pdf] PGBASIC_Anordnungsplan
Komponentenliste
Beschriftung
MixedMieszane
HotCiepło
ColdZimno
Instrukcje Obsługi - PGBASIC - Version 1
Schemat podłączenia dla PGBASIC
Wersja v1.0 z 1
Wskazówki montażu
Wskazówka 1 Pamiętaj, aby bezwzględnie przestrzegać dołączone instrukcje instalacji podczas montażu.
Wskazówka 2 Pamiętaj o sprawdzeniu montażu przed położeniem płytek pod kątem poprawności urządzeń!
Wskazówka 3 Sprawdź montaż ciała podstawowego pod kątem planowanych komponentów do użytku.
Uwagi
Uwaga 1 Prysznic ręczny zablokowany zablokowany
Uwaga 2 Deszczownica Prysznic ręczny zablokowany
Uwaga 3 Deszczownica Wlot do wanny Prysznic ręczny zablokowany zablokowany
Uwaga 4 Wlot do wanny Deszcz Kaskada Prysznic ręczny zablokowany
Uwaga 5 System prysznicowy 3-drożny
Uwaga 6 System prysznicowy 2-drożny Zestaw wannowy 2-drożny Kaskada
Uwaga 7 System prysznicowy System prysznicowy 4-drożny Prysznic ręczny Deszczownica Wlot do wanny Urządzenie 4
Instrukcje Obsługi - PGBASIC - Version 1.2
Informacje o produkcie
Produktname: PaulGurkes Unterputz Grundkörper für Armaturen bis 4-Wege Nazwa produktu: Korpus podstawowy PaulGurkes podtynkowy do armatury do 4-drożnej
Artikelnummer: PGBASIC Numer artykułu: PGBASIC
Version: v1.2 Wersja: v1.2
Składniki
1 - Wasserwaage - 2 1 - Poziomnica - 2
2 - Pappkarte - 1 2 - Karta kartonowa - 1
3 - Wasserwaagenrahmen - 1 3 - Rama poziomnic - 1
4 - Schraube - 6 4 - Śruba - 6
5 - Spülvorrichtung - 1 5 - Urządzenie płuczące - 1
6 - Dichtung für Spülvorrichtung - 1 6 - Uszczelka do urządzenia płuczącego - 1
7 - Pin - 2 7 - Szpilka - 2
8 - Dichtmanschette - 1 8 - Manżeta uszczelniająca - 1
9 - Grundkörper - 1 9 - Korpus podstawowy - 1
10 - Spreizbolzen - 4 10 - Kołki rozporowe - 4
11 - Innensechskantschlüssel - 1 11 - Klucz imbusowy - 1
12 - Verschlussstopfen - 3 12 - Zaślepki zamykające - 3
13 - Montageanleitung - 1 13 - Instrukcja montażu - 1
14 - Zertifikat & Videoanleitung unter: www.PaulGurkesShop.de 14 - Certyfikat i przewodnik wideo na: www.PaulGurkesShop.de
Przygotowanie do instalacji
Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. Do instalacji pudełka potrzebny jest otwór o wymiarach co najmniej 200 mm x 220 mm.
Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. Głębokość zabudowy wynosi 83 mm - 108 mm.
Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. Przygotuj rury zgodnie z poniższą ilustracją.
Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar. Ciśnienie nie powinno przekraczać 0,5 - 10 barów. Zalecane ciśnienie to 5 barów.
Krok 1 instalacji - Przygotowanie
Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. Pudełko jest domyślnie skonfigurowane na cztery wyjścia. Do użycia jednego / dwóch lub trzech wyjść zablokuj wyjścia jak pokazano na poniższym diagramie.
Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. Wiercić otwory montażowe jak pokazano na rysunku.
Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. Umieść teraz pudełko w otworze montażowym i przymocuj je kołkami rozporowymi.
Für die Installation in eine Ständerw
Raporty Analityczne - PGBASIC - Version 1
Raport z analizy
Raport z analizy Próbka została zbadana za pomocą fluorescencji promieni rentgenowskich i dała następujący wynik pomiaru. Udowodniono przydatność w instalacjach wody pitnej zgodnie z Rozporządzeniem o wodzie pitnej (TrinkwV 2001). Badany materiał spełnia wymagania Federalnej Agencji Ochrony Środowiska dotyczące „kryteriów oceny materiałów metalicznych w kontakcie z wodą pitną" - lista pozytywna UBA. Zgodnie z Federalną Agencją Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która zawiera stwierdzenia dotyczące odporności na korozję.
Materiał i oznaczenie
Materiał CW617N (CuZn40Pb2)
Numer producenta PGBASIC
EAN 4250914808827
Numer raportu #2017-749
Wyniki pomiarów
Raport z analizy XL2-99147
Numer pomiaru 749
Tryb Stopy
Czas pomiaru 8,6s
Czas 02.12.2017 11:48:23
Numer producenta pgbasic
Sugestia materiału CW617N_CuZn40Pb2
Analiza elementarna
Element % ± 2σ Min Max
Miedź Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000
Cynk Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500
Ołów Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200
Żelazo Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300
Cyna Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300
Nikiel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100
Aluminium Al 0,000 0,050
Osoba podpisująca i dane kontaktowe
Osoba podpisująca Olaf Manusch, Dyrektor
Kierownictwo techniczne Marc Manusch, Kierownictwo Techniczne i Jakości
Firma PaulGurkes GmbH, Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Logowanie użytkownika Marc Manusch
Data Hildesheim, 2 grudnia 2017
Plany Rozmieszczenia - PGBASIC - Version 1
Komponenty
1 8PM4X16 1 8PM4X16
2 81BE0000 2 81BE0000
3 80BE0000 3 80BE0000
4 8J128X18A 4 8J128X18A
5 81T23187 5 81T23187
6 85BK001 6 85BK001
7 82BE0000 7 82BE0000
8 8J103X16A 8 8J103X16A
9 8XJBE001 9 8XJBE001
10 84BE0000 10 84BE0000
11 8PM5X12 11 8PM5X12
12 85BE0000 12 85BE0000
13 103BE000 13 103BE000
14 88BM0000 14 88BM0000
15 8XJBE002 15 8XJBE002
16 83BE0000 16 83BE0000
17 8JT1A2D2 17 8JT1A2D2
18 8J22X24A 18 8J22X24A
19 8BS40X112 19 8BS40X112
20 8STG605 20 8STG605
Zakresy temperatury
Max Mixed Cold Hot 108 Max Mixed Cold Hot 108
Min Mixed Mixed Mixed 80 Min Mixed Mixed Mixed 80
Producent
PaulGurkes GmbH PaulGurkes GmbH
Inne Dokumenty - PGBASIC - Version 1
Przepływy dla PGBASIC
v1.0 v1.0
Zawory termostatyczne (2-drożne + 3-drożne)
Bar Bar
Wyjście Wyjście
Ciepła Ciepła
Mieszanina Mieszanina
Zimna Zimna
1 bar, wyjście B: Ciepła 8, Mieszanina 12,2, Zimna 9,3 1 bar, wyjście B: Ciepła 8, Mieszanina 12,2, Zimna 9,3
1 bar, wyjście C: Ciepła 8, Mieszanina 12, Zimna 9,2 1 bar, wyjście C: Ciepła 8, Mieszanina 12, Zimna 9,2
1 bar, wyjście D: Ciepła 7,8, Mieszanina 12,5, Zimna 9 1 bar, wyjście D: Ciepła 7,8, Mieszanina 12,5, Zimna 9
3 bar, wyjście B: Ciepła 14,2, Mieszanina 22,3, Zimna 16,5 3 bar, wyjście B: Ciepła 14,2, Mieszanina 22,3, Zimna 16,5
3 bar, wyjście C: Ciepła 14, Mieszanina 21,8, Zimna 16,3 3 bar, wyjście C: Ciepła 14, Mieszanina 21,8, Zimna 16,3
3 bar, wyjście D: Ciepła 14,6, Mieszanina 22,5, Zimna 16,6 3 bar, wyjście D: Ciepła 14,6, Mieszanina 22,5, Zimna 16,6
Mieszacze jednoręczne (2-drożne)
Bar Bar
Wyjście Wyjście
Ciepła Ciepła
Mieszanina Mieszanina
Zimna Zimna
1 bar, wyjście B: Ciepła 9,5, Mieszanina 10,3, Zimna 8,8 1 bar, wyjście B: Ciepła 9,5, Mieszanina 10,3, Zimna 8,8
1 bar, wyjście D: Ciepła 9,6, Mieszanina 10,6, Zimna 8,9 1 bar, wyjście D: Ciepła 9,6, Mieszanina 10,6, Zimna 8,9
3 bar, wyjście B: Ciepła 16,7, Mieszanina 18,3, Zimna 15,4 3 bar, wyjście B: Ciepła 16,7, Mieszanina 18,3, Zimna 15,4
3 bar, wyjście D: Ciepła 17, Mieszanina 18,7, Zimna 15,7 3 bar, wyjście D: Ciepła 17, Mieszanina 18,7, Zimna 15,7
Zawory selectorowe (2-drożne + 3-drożne)
Bar Bar
Wyjście Wyjście
Ciepła Ciepła
Mieszanina Mieszanina
Zimna Zimna
3 bar, wyjście B: Ciepła 14,6, Mieszanina 17,4, Zimna 14,6 3 bar, wyjście B: Ciepła 14,6, Mieszanina 17,4, Zimna 14,6
3 bar, wyjście C: Ciepła 16,5, Mieszanina 20,2, Zimna 16,9 3 bar, wyjście C: Ciepła 16,5, Mieszanina 20,2, Zimna 16,9
3 bar, wyjście D: Ciepła 15,6, Mieszanina 18,6, Zimna 15,9 3 bar, wyjście D: Ciepła 15,6, Mieszanina 18,6, Zimna 15,9
Mieszacze jednoręczne (4-drożne)
Bar Bar
Wyjście Wyjście
Ciepła Ciepła
Mieszanina Mieszanina
Zimna Zimna
1 bar, wyjście A: Ciepła 9,3, Mieszanina 10,3, Zimna 9,8 1 bar, wyjście A: Ciepła 9,3, Mieszanina 10,3, Zimna 9,8
1 bar, wyjście B: Ciepła 9,2, Mieszanina 10,2, Zimna 9,7 1 bar, wyjście B: Ciepła 9,2, Mieszanina 10,2, Zimna 9,7
1 bar, wyjście C: Ciepła 9,4, Mieszanina 10,4, Zimna 9,8 1 bar, wyjście C: Ciepła 9,4, Mieszanina 10,4, Zimna 9,8
1 bar, wyjście D: Ciepła 9,7, Mieszanina 10,7, Zimna 10 1 bar, wyjście D: Ciepła 9,7, Mieszanina 10,7, Zimna 10
3 bar, wyjście A: Ciepła 16,8, Mieszanina 18,7, Zimna 17,8 3 bar, wyjście A: Ciepła 16,8, Mieszanina 18,7, Zimna 17,8
3 bar, wyjście B: Ciepła 16,6, Mieszanina 18,5, Zimna 17,6 3 bar, wyjście B: Ciepła 16,6, Mieszanina 18,5, Zimna 17,6
3 bar, wyjście C: Ciepła 16,8, Mieszanina 18,7, Zimna 17,8 3 bar, wyjście C: Ciepła 16,8, Mieszanina 18,7, Zimna 17,8
3 bar, wyjście D
[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
kolor: biały / chrom

Oceny 0 z 0

Średnia ocena 0 z 5 gwiazdek

Wprowadź ocenę!

Podziel się doświadczeniami dotyczącymi produktu z innymi klientami.


Ładowanie...

Ładowanie modelu 3D...

Mysz: Obróć | Przewiń: Zoom | Prawy przycisk: Przesuń Palec: Obróć | Szczypnij: Zoom | Dwa palce: Przesuń