Przejdź do głównej zawartości Przejdź do wyszukiwania Przejdź do głównej nawigacji
Średnia ocen z

Średnia ocena 4.9 z 5 gwiazdek

(4.91/5.00) na podstawie 2972 opinii

Podtynkowy korpus podstawowy

  • Pasuje do armatur PaulGurkes dla PGBASIC
  • Wykonany z mosiądzu
  • 4-drożny / 3-drożny / 2-drożny / 1-drożny
  • Zintegrowany poziomica dla łatwego montażu
  • Z uszczelką do uszczelnienia w połączeniu

Wskazówki montażowe

Podłącz urządzenia zgodnie z poniższymi wskazówkami:

  • Wyjście górne: deszczownica
  • Wyjście dolne: słuchawka prysznicowa

Podłączając zgodnie z tymi wskazówkami, możesz bezproblemowo używać innej armatury. <\/p>

Podtynkowa armatura termostatyczna

Armatura dostarczana jest w standardowej konfiguracji z 2-drożną osłoną (deszczownica / słuchawka prysznicowa) Aby korzystać z dwóch urządzeń, korpus podstawowy musi być odpowiednio podłączony.

  • Wykonany z mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • Odpowiedni dla 2 urządzeń, np. deszczownica i słuchawka prysznicowa lub napełnienie wanny
  • Przełączanie urządzeń poprzez obrót przełącznika
  • Wymagany korpus podstawowy PGBASIC
  • Trwała wkładka termostatyczna
  • Blokada bezpieczeństwa przy 38 °C chroni przed przypadkowo zbyt wysokimi temperaturami (ochrona przed poparzeniem)

Deszczownica

  • Wykonana z mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • Ø 20 cm
  • Śrubowanie z tyłu - łatwe do czyszczenia.
  • Z ogranicznikiem przepływu ECO max. 10 L/min
  • 1/2" przegub kulowy

Ramię zasilające dla deszczownic

  • Okrągłe ramię sufitowe
  • Wykonane z mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowane
  • Długość 20 cm
  • Rozeta z uszczelką Ø 6 cm
  • 1/2" gwint

Łuk przyłączeniowy do ściany

  • Okrągły design
  • Wykonany z mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowane
  • Ochrona przed cofaniem zgodnie z DIN EN 1717
  • 1/2" gwint

Słuchawka prysznicowa

  • Okrągła słuchawka
  • Wykonana z mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowane
  • 1 funkcja
  • 56 dysz
  • Długość 18,7 cm
  • Ø 2,4 cm

Uchwyt na słuchawkę prysznicową

  • Okrągły design
  • Wykonany z mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowane
  • Regulowana nachylenie uchwytu
  • Odległość otworów: 1,3 ~ 2 cm

Wąż prysznicowy długość 150 cm

  • Dzięki obustronnym 1/2" złączom obrotowym, skręcanie węża jest niemożliwe<\/li>
  • Wysokiej jakości wąż z tworzywa sztucznego z gładką powierzchnią, wzmocniony włóknami poliestrowymi (tkanina krzyżowa)
  • Gładka powierzchnia zapewnia doskonałe możliwości czyszczenia
  • Dzięki błyszczącej powierzchni uzyskuje się efekt metaliczny
  • Obrotowe złącza z mosiądzu, wysokiej jakości chromowane
  • Certyfikowane: rekomendacja KTW, EN 1113, NF077
  • Wyprodukowano w Niemczech

Wysyłka

  • Waga przesyłki: 6.72 Kg
  • Rodzaj wysyłki: Paket

Rozporządzenie w sprawie bezpieczeństwa produktów

Informacje o producencie:
Nazwa producenta: PaulGurkes GmbH
Adres pocztowy: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Niemcy
Adres elektroniczny (e-mail): anfrage@paulgurkesshop.de

Letztes Update: 09.06.2026, 07:19:09

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

Podstawowy korpus podtynkowy do armatury do 4-dróg

PGBASIC

446 zł*

PaulGurkes 2-drożny termostat podtynkowy do podstawy PGBASIC

PGTHR23W

1 008 zł*

PaulGurkes Deszczownica Mosiężna Ø 20cm

PGHP083

355 zł*

PaulGurkes Słuchawka z krótkim ramieniem 20 cm

PGHPRDA20

134 zł*

PaulGurkes okrągły uchwyt do słuchawek prysznicowych mosiężny

PGHPBE013

177 zł*

PaulGurkes Łuk ścienny do prysznica z przyłączem węża

PGHPWAB012

134 zł*

Słuchawka PaulGurkes z mosiądzu w chromowym wykończeniu okrągła

PGHPBHS004

173 zł*

PaulGurkes Wąż prysznicowy 150 cm z tworzywa sztucznego 1,5 m Classic Srebrny

PGCCS150

91 zł*

Dokumenty produktów zawartych w zestawie

PGBASIC

[pdf] PGBASIC-v1.2
Komponenten
Nr. Komponente AnzahlNr. Komponent Ilość
1 Wasserwaage 21 Poziomica 2
2 Pappkarte 12 Karta papierowa 1
3 Wasserwaagenrahmen 13 Rama poziomicy 1
4 Schraube 64 Śruba 6
5 Spülvorrichtung 15 Spłuczka 1
6 Dichtung für Spülvorrichtung 16 Uszczelka do spłuczki 1
7 Pin 27 Kołek 2
8 Dichtmanschette 18 Mankiet uszczelniający 1
9 Grundkörper 19 Korpus podstawowy 1
10 Spreizbolzen 410 Kotwa rozporowa 4
11 Innensechskantschlüssel 111 Klucz imbusowy 1
12 Verschlussstopfen 312 Korek zaślepiający 3
13 Montageanleitung 113 Instrukcja montażu 1
Zertifikat & Videoanleitung unter: 14 1 www.PaulGurkesShop.deCertyfikat i instrukcja wideo na stronie: 14 1 www.PaulGurkesShop.de
Installationsvorbereitung
Installationsvorbereitung • Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. • Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. • Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. • Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar.Przygotowanie do instalacji • Do montażu skrzynki potrzebny jest otwór o wymiarach co najmniej 200 mm x 220 mm. • Głębokość montażu wynosi 83 mm - 108 mm. • Przygotuj przewody zgodnie z poniższym rysunkiem. • Ciśnienie nie powinno przekraczać 0,5 - 10 barów. Zalecane ciśnienie to 5 barów.
1. Installationsschritt - Vorbereitung
1. Installationsschritt - Vorbereitung • Merke: Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. • Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. • Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. • Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. • Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. • Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. • Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an.1. Krok instalacji - Przygotowanie • Uwaga: Skrzynka jest standardowo skonfigurowana dla czterech wyjść. Jeśli używasz jednego / dwóch lub trzech wyjść, zablokuj je, jak pokazano na dolnym rysunku. • Wywierć otwory montażowe, jak pokazano na rysunku. • Umieść skrzynkę w otworze montażowym i przymocuj ją za pomocą śrub rozporowych. • W przypadku montażu w ścianie szkieletowej zamontuj skrzynkę, jak pokazano na górnym rysunku. • Sprawdź wytrzymałość śrub. • Podłącz przewody ciepłej i zimnej wody. • Podłącz odbiorniki zgodnie z dolnym rysunkiem.
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht2. Krok instalacji - Przegląd funkcji
WICHTIG!
WICHTIG! • Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein.WAŻNE! • Podczas instalacji należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów prawnych i krajowych (uznane zasady techniki).
2. Installationsschritt - Testen
2. Installationsschritt - Testen • Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. • Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. • Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern.2. Krok instalacji - Testowanie • Otwórz przewody wodne i sprawdź szczelność montażu. • Zdemontuj spłuczkę i wyjmij gumowe korki z korpusu podstawowego. • Załóż ponownie zaślepkę i przepłucz przewody przez 3 minuty, aby usunąć zanieczyszczenia.
3. Installationsschritt - Verputzen
3. Installationsschritt - Verputzen • Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. • Kontrollieren Sie die Position der Box. • Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. • Verfliesen Sie die Installation. • Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. • Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. • Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur.3. Krok instalacji - Tynkowanie • Jeśli instalacja przeszła test szczelności, otynkuj montaż. • Sprawdź położenie skrzynki. • Uszczelnij skrzynkę w kompozycie przed przyklejeniem płytek do ściany. • Ułóż płytki. • Odetnij wystający materiał skrzynki. • Na koniec uszczelnij krawędź cięcia. • Instalacja jest zakończona. Zamontuj teraz armaturę.
[pdf] PGBASIC-Anschlussplan-v1.0
Anschlussplan für PGBASICSchemat połączeń dla PGBASIC
MontagehinweiseWskazówki montażowe
HinweiseWskazówki
Beachten Sie bei der Montage unbedingt die beiliegenden Installationsanleitungen.Podczas montażu należy bezwzględnie przestrzegać załączonych instrukcji instalacji.
Prüfen Sie die Montage unbedingt vor dem Fliesenlegen auf Korrektheit der Verbraucher!Przed ułożeniem płytek należy bezwzględnie sprawdzić prawidłowość montażu pod kątem odbiorników!
Prüfen Sie die Montage des Grundkörpers in Hinsicht auf die zur Verwendung geplanten Komponenten.Sprawdzić montaż korpusu podstawowego pod kątem zaplanowanych komponentów.
Duschsystem 2-WegeSystem natryskowy 2-drożny
Duschsystem 3-WegeSystem natryskowy 3-drożny
Wasserfall DuschsystemSystem natryskowy wodospadowy
Wannenset 2-WegeZestaw wannowy 2-drożny
Duschsystem 4-WegeSystem natryskowy 4-drożny
WanneneinlaufWpust wannowy
RegenduscheDeszczownica
HandbrauseSłuchawka prysznicowa
RegenfallDeszcz
geblocktzablokowany
WasserfallWodospad
Verbraucher 4Odbiornik 4
[pdf] PGBASIC-Durchflussmengen
Durchflussmengen für PGBASIC
Durchflussmengen für PGBASICPrzepływy dla PGBASIC
Durchflussmengen in l/minPrzepływy w l/min
Einhandmischer (2-Wege)
Einhandmischer (2-Wege) Bar Ausgang Warm Gemisch Kalt B 9,5 10,3 8,8 1 D 9,6 10,6 8,9 B 16,7 18,3 15,4 3 D 17 18,7 15,7Mieszacz jednouchwytowy (2-drożny) Bar Wyjście Ciepła Mieszanka Zimna B 9,5 10,3 8,8 1 D 9,6 10,6 8,9 B 16,7 18,3 15,4 3 D 17 18,7 15,7
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege) Bar Ausgang Warm Gemisch Kalt B 8 12,2 9,3 1 C 8 12 9,2 D 7,8 12,5 9 B 14,2 22,3 16,5 3 C 14 21,8 16,3 D 14,6 22,5 16,6Armatura termostatyczna (2-drożna + 3-drożna) Bar Wyjście Ciepła Mieszanka Zimna B 8 12,2 9,3 1 C 8 12 9,2 D 7,8 12,5 9 B 14,2 22,3 16,5 3 C 14 21,8 16,3 D 14,6 22,5 16,6
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege) Bar Ausgang Warm Gemisch Kalt B 14,6 17,4 14,6 3 C 16,5 20,2 16,9 D 15,6 18,6 15,9Armatura selektoryczna (2-drożna + 3-drożna) Bar Wyjście Ciepła Mieszanka Zimna B 14,6 17,4 14,6 3 C 16,5 20,2 16,9 D 15,6 18,6 15,9
Einhandmischer (4-Wege)
Einhandmischer (4-Wege) Bar Ausgang Warm Gemisch Kalt A 9,3 10,3 9,8 B 9,2 10,2 9,7 1 C 9,4 10,4 9,8 D 9,7 10,7 10 A 16,8 18,7 17,8 B 16,6 18,5 17,6 3 C 16,8 18,7 17,8 D 17,3 19,5 18,3Mieszacz jednouchwytowy (4-drożny) Bar Wyjście Ciepła Mieszanka Zimna A 9,3 10,3 9,8 B 9,2 10,2 9,7 1 C 9,4 10,4 9,8 D 9,7 10,7 10 A 16,8 18,7 17,8 B 16,6 18,5 17,6 3 C 16,8 18,7 17,8 D 17,3 19,5 18,3
[pdf] Analysebericht-PGBASIC
Analiza
AnalyseberichtRaport z analizy
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Próbka została przetestowana za pomocą analizy fluorescencji rentgenowskiej i uzyskano następujący wynik pomiaru.
Informacje o raporcie
Bericht-Nr.: #2017-749Nr raportu: #2017-749
Herstellernummer: PGBASICNumer producenta: PGBASIC
Skład materiału
Kupfer Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000Miedź Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000
Zink Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500Cynk Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500
Blei Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200Ołów Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200
Eisen Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300Żelazo Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300
Zinn Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300Cyna Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300
Nickel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100Nikiel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100
Zgodność z normami
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Potwierdzenie przydatności do instalacji wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) zostało niniejszym przedstawione.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Badany materiał jest zgodny z wymogami Federalnej Agencji Ochrony Środowiska w odniesieniu do „Podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” - pozytywnej listy UBA. Według Federalnej Agencji Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która przedstawia oświadczenia dotyczące odporności na korozję.
Podpis
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Materiał: CW617N (CuZn40Pb2)
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Dyrektor Zarządzający
Hildesheim, 2. Dezember 2017Hildesheim, 2 grudnia 2017
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Kierownik ds. Techniki i Jakości
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Federalny Urząd Środowiska: „Podstawa oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną”, (pobrano 03.04.2017).
[pdf] PGBASIC_Anordnungsplan
Komponentenliste
Beschriftung
MixedMieszane
HotCiepło
ColdZimno
Instrukcje Obsługi - PGBASIC - Version 1
Schemat podłączenia dla PGBASIC
Wersja v1.0 z 1
Wskazówki montażu
Wskazówka 1 Pamiętaj, aby bezwzględnie przestrzegać dołączone instrukcje instalacji podczas montażu.
Wskazówka 2 Pamiętaj o sprawdzeniu montażu przed położeniem płytek pod kątem poprawności urządzeń!
Wskazówka 3 Sprawdź montaż ciała podstawowego pod kątem planowanych komponentów do użytku.
Uwagi
Uwaga 1 Prysznic ręczny zablokowany zablokowany
Uwaga 2 Deszczownica Prysznic ręczny zablokowany
Uwaga 3 Deszczownica Wlot do wanny Prysznic ręczny zablokowany zablokowany
Uwaga 4 Wlot do wanny Deszcz Kaskada Prysznic ręczny zablokowany
Uwaga 5 System prysznicowy 3-drożny
Uwaga 6 System prysznicowy 2-drożny Zestaw wannowy 2-drożny Kaskada
Uwaga 7 System prysznicowy System prysznicowy 4-drożny Prysznic ręczny Deszczownica Wlot do wanny Urządzenie 4
Instrukcje Obsługi - PGBASIC - Version 1.2
Informacje o produkcie
Produktname: PaulGurkes Unterputz Grundkörper für Armaturen bis 4-Wege Nazwa produktu: Korpus podstawowy PaulGurkes podtynkowy do armatury do 4-drożnej
Artikelnummer: PGBASIC Numer artykułu: PGBASIC
Version: v1.2 Wersja: v1.2
Składniki
1 - Wasserwaage - 2 1 - Poziomnica - 2
2 - Pappkarte - 1 2 - Karta kartonowa - 1
3 - Wasserwaagenrahmen - 1 3 - Rama poziomnic - 1
4 - Schraube - 6 4 - Śruba - 6
5 - Spülvorrichtung - 1 5 - Urządzenie płuczące - 1
6 - Dichtung für Spülvorrichtung - 1 6 - Uszczelka do urządzenia płuczącego - 1
7 - Pin - 2 7 - Szpilka - 2
8 - Dichtmanschette - 1 8 - Manżeta uszczelniająca - 1
9 - Grundkörper - 1 9 - Korpus podstawowy - 1
10 - Spreizbolzen - 4 10 - Kołki rozporowe - 4
11 - Innensechskantschlüssel - 1 11 - Klucz imbusowy - 1
12 - Verschlussstopfen - 3 12 - Zaślepki zamykające - 3
13 - Montageanleitung - 1 13 - Instrukcja montażu - 1
14 - Zertifikat & Videoanleitung unter: www.PaulGurkesShop.de 14 - Certyfikat i przewodnik wideo na: www.PaulGurkesShop.de
Przygotowanie do instalacji
Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. Do instalacji pudełka potrzebny jest otwór o wymiarach co najmniej 200 mm x 220 mm.
Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. Głębokość zabudowy wynosi 83 mm - 108 mm.
Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. Przygotuj rury zgodnie z poniższą ilustracją.
Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar. Ciśnienie nie powinno przekraczać 0,5 - 10 barów. Zalecane ciśnienie to 5 barów.
Krok 1 instalacji - Przygotowanie
Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. Pudełko jest domyślnie skonfigurowane na cztery wyjścia. Do użycia jednego / dwóch lub trzech wyjść zablokuj wyjścia jak pokazano na poniższym diagramie.
Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. Wiercić otwory montażowe jak pokazano na rysunku.
Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. Umieść teraz pudełko w otworze montażowym i przymocuj je kołkami rozporowymi.
Für die Installation in eine Ständerw
Raporty Analityczne - PGBASIC - Version 1
Raport z analizy
Raport z analizy Próbka została zbadana za pomocą fluorescencji promieni rentgenowskich i dała następujący wynik pomiaru. Udowodniono przydatność w instalacjach wody pitnej zgodnie z Rozporządzeniem o wodzie pitnej (TrinkwV 2001). Badany materiał spełnia wymagania Federalnej Agencji Ochrony Środowiska dotyczące „kryteriów oceny materiałów metalicznych w kontakcie z wodą pitną" - lista pozytywna UBA. Zgodnie z Federalną Agencją Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która zawiera stwierdzenia dotyczące odporności na korozję.
Materiał i oznaczenie
Materiał CW617N (CuZn40Pb2)
Numer producenta PGBASIC
EAN 4250914808827
Numer raportu #2017-749
Wyniki pomiarów
Raport z analizy XL2-99147
Numer pomiaru 749
Tryb Stopy
Czas pomiaru 8,6s
Czas 02.12.2017 11:48:23
Numer producenta pgbasic
Sugestia materiału CW617N_CuZn40Pb2
Analiza elementarna
Element % ± 2σ Min Max
Miedź Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000
Cynk Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500
Ołów Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200
Żelazo Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300
Cyna Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300
Nikiel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100
Aluminium Al 0,000 0,050
Osoba podpisująca i dane kontaktowe
Osoba podpisująca Olaf Manusch, Dyrektor
Kierownictwo techniczne Marc Manusch, Kierownictwo Techniczne i Jakości
Firma PaulGurkes GmbH, Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Logowanie użytkownika Marc Manusch
Data Hildesheim, 2 grudnia 2017
Plany Rozmieszczenia - PGBASIC - Version 1
Komponenty
1 8PM4X16 1 8PM4X16
2 81BE0000 2 81BE0000
3 80BE0000 3 80BE0000
4 8J128X18A 4 8J128X18A
5 81T23187 5 81T23187
6 85BK001 6 85BK001
7 82BE0000 7 82BE0000
8 8J103X16A 8 8J103X16A
9 8XJBE001 9 8XJBE001
10 84BE0000 10 84BE0000
11 8PM5X12 11 8PM5X12
12 85BE0000 12 85BE0000
13 103BE000 13 103BE000
14 88BM0000 14 88BM0000
15 8XJBE002 15 8XJBE002
16 83BE0000 16 83BE0000
17 8JT1A2D2 17 8JT1A2D2
18 8J22X24A 18 8J22X24A
19 8BS40X112 19 8BS40X112
20 8STG605 20 8STG605
Zakresy temperatury
Max Mixed Cold Hot 108 Max Mixed Cold Hot 108
Min Mixed Mixed Mixed 80 Min Mixed Mixed Mixed 80
Producent
PaulGurkes GmbH PaulGurkes GmbH
Inne Dokumenty - PGBASIC - Version 1
Przepływy dla PGBASIC
v1.0 v1.0
Zawory termostatyczne (2-drożne + 3-drożne)
Bar Bar
Wyjście Wyjście
Ciepła Ciepła
Mieszanina Mieszanina
Zimna Zimna
1 bar, wyjście B: Ciepła 8, Mieszanina 12,2, Zimna 9,3 1 bar, wyjście B: Ciepła 8, Mieszanina 12,2, Zimna 9,3
1 bar, wyjście C: Ciepła 8, Mieszanina 12, Zimna 9,2 1 bar, wyjście C: Ciepła 8, Mieszanina 12, Zimna 9,2
1 bar, wyjście D: Ciepła 7,8, Mieszanina 12,5, Zimna 9 1 bar, wyjście D: Ciepła 7,8, Mieszanina 12,5, Zimna 9
3 bar, wyjście B: Ciepła 14,2, Mieszanina 22,3, Zimna 16,5 3 bar, wyjście B: Ciepła 14,2, Mieszanina 22,3, Zimna 16,5
3 bar, wyjście C: Ciepła 14, Mieszanina 21,8, Zimna 16,3 3 bar, wyjście C: Ciepła 14, Mieszanina 21,8, Zimna 16,3
3 bar, wyjście D: Ciepła 14,6, Mieszanina 22,5, Zimna 16,6 3 bar, wyjście D: Ciepła 14,6, Mieszanina 22,5, Zimna 16,6
Mieszacze jednoręczne (2-drożne)
Bar Bar
Wyjście Wyjście
Ciepła Ciepła
Mieszanina Mieszanina
Zimna Zimna
1 bar, wyjście B: Ciepła 9,5, Mieszanina 10,3, Zimna 8,8 1 bar, wyjście B: Ciepła 9,5, Mieszanina 10,3, Zimna 8,8
1 bar, wyjście D: Ciepła 9,6, Mieszanina 10,6, Zimna 8,9 1 bar, wyjście D: Ciepła 9,6, Mieszanina 10,6, Zimna 8,9
3 bar, wyjście B: Ciepła 16,7, Mieszanina 18,3, Zimna 15,4 3 bar, wyjście B: Ciepła 16,7, Mieszanina 18,3, Zimna 15,4
3 bar, wyjście D: Ciepła 17, Mieszanina 18,7, Zimna 15,7 3 bar, wyjście D: Ciepła 17, Mieszanina 18,7, Zimna 15,7
Zawory selectorowe (2-drożne + 3-drożne)
Bar Bar
Wyjście Wyjście
Ciepła Ciepła
Mieszanina Mieszanina
Zimna Zimna
3 bar, wyjście B: Ciepła 14,6, Mieszanina 17,4, Zimna 14,6 3 bar, wyjście B: Ciepła 14,6, Mieszanina 17,4, Zimna 14,6
3 bar, wyjście C: Ciepła 16,5, Mieszanina 20,2, Zimna 16,9 3 bar, wyjście C: Ciepła 16,5, Mieszanina 20,2, Zimna 16,9
3 bar, wyjście D: Ciepła 15,6, Mieszanina 18,6, Zimna 15,9 3 bar, wyjście D: Ciepła 15,6, Mieszanina 18,6, Zimna 15,9
Mieszacze jednoręczne (4-drożne)
Bar Bar
Wyjście Wyjście
Ciepła Ciepła
Mieszanina Mieszanina
Zimna Zimna
1 bar, wyjście A: Ciepła 9,3, Mieszanina 10,3, Zimna 9,8 1 bar, wyjście A: Ciepła 9,3, Mieszanina 10,3, Zimna 9,8
1 bar, wyjście B: Ciepła 9,2, Mieszanina 10,2, Zimna 9,7 1 bar, wyjście B: Ciepła 9,2, Mieszanina 10,2, Zimna 9,7
1 bar, wyjście C: Ciepła 9,4, Mieszanina 10,4, Zimna 9,8 1 bar, wyjście C: Ciepła 9,4, Mieszanina 10,4, Zimna 9,8
1 bar, wyjście D: Ciepła 9,7, Mieszanina 10,7, Zimna 10 1 bar, wyjście D: Ciepła 9,7, Mieszanina 10,7, Zimna 10
3 bar, wyjście A: Ciepła 16,8, Mieszanina 18,7, Zimna 17,8 3 bar, wyjście A: Ciepła 16,8, Mieszanina 18,7, Zimna 17,8
3 bar, wyjście B: Ciepła 16,6, Mieszanina 18,5, Zimna 17,6 3 bar, wyjście B: Ciepła 16,6, Mieszanina 18,5, Zimna 17,6
3 bar, wyjście C: Ciepła 16,8, Mieszanina 18,7, Zimna 17,8 3 bar, wyjście C: Ciepła 16,8, Mieszanina 18,7, Zimna 17,8
3 bar, wyjście D

PGTHR23W

[pdf] PGTHR23W-G-v1.0
Informationen
• Diese Armatur kann für 1-3 Verbraucher genutzt werden. • Schließen Sie die Verbraucher gemäß der Anleitung des Grundkörpers „PGBASIC" an.• Tę armaturę można wykorzystywać dla 1-3 odbiorców. • Podłącz odbiorniki zgodnie z instrukcją korpusu podstawowego „PGBASIC”.
Komponenten
Nr. Komponente Anzahl 1 Kappe 1 2 Schraube 2 3 Griff 1 4 Pin 1 5 Blende 0 6 Dichtung 2 7 Schraube 4 8 Fliesenspiegel 1 9 Dichtung 1 10 Armatur 1 11 Dichtungen 7 12 Schlüssel 1 13 Anleitung 1 Zertifikat unter: 14 www.paulgurkesshop.de 1 15 Schlüssel 2 * Je nach Modell (rund, eckig)Nr. Komponent Ilość 1 Kapa 1 2 Śruba 2 3 Uchwyt 1 4 Kołek 1 5 Przesłona 0 6 Uszczelka 2 7 Śruba 4 8 Rozeta ścienna 1 9 Uszczelka 1 10 Armatura 1 11 Uszczelki 7 12 Klucz 1 13 Instrukcja 1 Certyfikat pod: 14 www.paulgurkesshop.de 1 15 Klucz 2 * W zależności od modelu (okrągły, kwadratowy)
Installationsschritte
• Nach der Installation der Unterputz-Box und Prüfung auf Dichtheit ist das Wasser abzustellen. • Entfernen Sie den Schutz der Box. Montieren Sie die Armatur wie im zweiten Schaubild. • Ziehen Sie die Schrauben fest an, vergessen Sie die O-Ringe nicht. • Montieren Sie nun die Abdeckungen wie im dritten Bild. Justieren Sie die Abdeckung, bevor Sie diese fixieren. • Installieren Sie die Blende der Armatur wie im letzten Installationsbild. • Montieren Sie nun den Rest der Armatur.• Po zamontowaniu puszki podtynkowej i sprawdzeniu szczelności należy zakręcić wodę. • Zdejmij osłonę skrzynki. Zamontuj armaturę jak na drugim rysunku. • Mocno dokręć śruby, nie zapomnij o pierścieniach uszczelniających. • Teraz zamontuj osłony jak na trzecim rysunku. Wyreguluj pokrywę przed jej zamocowaniem. • Zamontuj osłonę armatury jak na ostatnim obrazku instalacyjnym. • Teraz zamontuj resztę armatury.
Temperatur regeln
• Regeln Sie die Temperatur wie im unteren Schaubild.• Reguluj temperaturę, jak pokazano na dolnym rysunku.
Ausgänge schalten
• Schalten Sie die Ausgänge der Armatur wie im folgenden Schaubild.• Przełącz wyjścia armatury, jak pokazano na następnym rysunku.
Säuberung & Wartung
Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.Aby zagwarantować stałą jakość, należy przestrzegać następujących zasad: • Spłukać czystą wodą i wytrzeć ściereczką z mikrofibry. • Usuwaj zabrudzenia tylko łagodnymi środkami czyszczącymi. • Nie używaj mleczka do szorowania, pasty polerskiej, ręczników papierowych itp. • Nie używaj środków czyszczących zawierających kwasy ani mydła.
PaulGurkes Qualität
• Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns. Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.• Serdecznie gratulujemy zakupu produktu wysokiej jakości PaulGurkes. Nasze produkty są zaawansowane technicznie i wykonane z wysokiej jakości materiałów. • Każdy produkt poddawany jest ręcznej kontroli jakości. • Jeśli nie jesteś zadowolony z naszych produktów, skontaktuj się z nami. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania aktualizacji, zmian lub uzupełnień do udostępnionych informacji i danych.
[pdf] Analysebericht-PGTHR23W-PGTHR-3W
Informationen zum Analysebericht
AnalyseberichtRaport z analizy
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Próbka została przebadana metodą rentgenowskiej analizy fluorescencyjnej i dała następujące wyniki pomiarów.
Bericht-Nr.: #2017-742 Herstellernummer: PGTHR23W / PGTHR-3W EAN: 4250914808841 / 4250914810028Nr raportu: #2017-742 Numer producenta: PGTHR23W / PGTHR-3W EAN: 4250914808841 / 4250914810028
Elementzusammensetzung
Element % ± 2σ Min MaxPierwiastek % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 60,391 ± 0,428 58,000 63,000Miedź Cu 60,391 ± 0,428 58,000 63,000
Zink Zn 38,093 ± 0,378 33,500 41,500Cynk Zn 38,093 ± 0,378 33,500 41,500
Blei Pb 1,196 ± 0,111 0,200 1,400Ołów Pb 1,196 ± 0,111 0,200 1,400
Eisen Fe 0,125 ± 0,034 0,000 0,300Żelazo Fe 0,125 ± 0,034 0,000 0,300
Zinn Sn 0,097 ± 0,057 0,000 0,500Cyna Sn 0,097 ± 0,057 0,000 0,500
Nickel Ni 0,053 ± 0,030 0,000 0,200Nikiel Ni 0,053 ± 0,030 0,000 0,200
Silizium Si 0,000 0,050Krzem Si 0,000 0,050
Konformitätserklärung
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Wykaz przydatności w instalacjach wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) został zatem dostarczony.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Badany materiał odpowiada wymaganiom Federalnej Agencji Ochrony Środowiska w odniesieniu do „Podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” – Lista pozytywna UBA. Według Federalnej Agencji Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która zawiera oświadczenia dotyczące odporności na korozję.
Werkstoffinformationen
Werkstoff: CC575S (CuZn39Pb1Al)Materiał: CC575S (CuZn39Pb1Al)
Unterschriften
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Dyrektor zarządzający
Hildesheim, 2. Dezember 2017Hildesheim, 2 grudnia 2017
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Kierownik ds. techniki i jakości
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Federalny Urząd ds. Środowiska: „Podstawa oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” (dostęp 3 kwietnia 2017 r.).
[pdf] PGTHR23W_Anordnungsplan
Komponentenliste
Raporty Analityczne - PGTHR23W - Version 1
Raport analizy
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht. Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser"- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt. Próbka została przebadana za pomocą analizy fluorescencji rentgenowskiej i dała następujący wynik pomiaru. Wykazano zatem przydatność do instalacji wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem o wodzie pitnej (TrinkwV 2001). Testowany materiał spełnia wytyczne Federalnego Urzędu Ochrony Środowiska dotyczące „Kryteriów oceny materiałów metalicznych w kontakcie z wodą pitną" - pozytywna lista UBA. Materiał spełnia zgodnie z Federalnym Urzędem Ochrony Środowiska normę DIN 50930-6, która zawiera ustalenia dotyczące odporności na korozję.
Materiał
CC575S (CuZn39Pb1Al) CC575S (CuZn39Pb1Al)
Numer raportu i numer producenta
Bericht-Nr.: #2017-742 Numer raportu: #2017-742
Herstellernummer: PGTHR23W / PGTHR-3W Numer producenta: PGTHR23W / PGTHR-3W
EAN: 4250914808841 / 4250914810028 EAN: 4250914808841 / 4250914810028
Wyniki pomiarów
Analysenbericht: XL2-99147 Raport analizy: XL2-99147
Messung Nr.: 742 Numer pomiaru: 742
Modus: Legierungen Tryb: Stopy
Messdauer: 14,5s Czas pomiaru: 14,5s
Zeit: 02.12.2017 11:45:08 Czas: 02.12.2017 11:45:08
Herstellernummer: pgthr23w Numer producenta: pgthr23w
User Login: Marc Manusch Logowanie użytkownika: Marc Manusch
Werkstoffvorschlag: CC575S_CuZn39Pb1Al Propozycja materiału: CC575S_CuZn39Pb1Al
Analiza elementów
Kupfer Cu: 60,391 ± 0,428 (Min: 58,000 Max: 63,000) Miedź Cu: 60,391 ± 0,428 (Min: 58,000 Max: 63,000)
Zink Zn: 38,093 ± 0,378 (Min: 33,500 Max: 41,500) Cynk Zn: 38,093 ± 0,378 (Min: 33,500 Max: 41,500)
Blei Pb: 1,196 ± 0,111 (Min: 0,200 Max: 1,400) Ołów Pb: 1,196 ± 0,111 (Min: 0,200 Max: 1,400)
Eisen Fe: 0,125 ± 0,034 (Min: 0,000 Max: 0,300) Żelazo Fe: 0,125 ± 0,034 (Min: 0,000 Max: 0,300)
Zinn Sn: 0,097 ± 0,057 (Min: 0,000 Max: 0,500) Cyna Sn: 0,097 ± 0,057 (Min: 0,000 Max: 0,500)
Nickel Ni: 0,053 ± 0,030 (Min: 0,000 Max: 0,200) Nikiel Ni: 0,053 ± 0,030 (Min: 0,000 Max: 0,200)
Mangan Mn: 0,000 ± 0,045 (Min: 0,000 Max: 0,050) Mangan Mn: 0,000 ± 0,045 (Min: 0,000 Max: 0,050)
Silizium Si: 0,000 (Min: 0,000 Max: 0,050) Krzem Si: 0,000 (Min: 0,000 Max: 0,050)
Aluminium Al: (Min: 0,300 Max: 0,900) Aluminium Al: (Min: 0,300 Max: 0,900)
Podpisujący
Olaf Manusch, Geschäftsführer Olaf Manusch, Dyrektor zarządzający
Marc Manusch, Leitung Technik & Qualitätswesen Marc Manusch, Kierownik Techniki & Jakości
Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Hildesheim, 2. Dezember 2017 Hildesheim, 2 grudnia 2017
Plany Rozmieszczenia - PGTHR23W - Version 1
Nazwa produktu
PaulGurkes armatura termostatyczna podtynkowa 2-drogowa dla korpusu podstawowego PGBASIC
Numer artykułu
PGTHR23W
Producent
PaulGurkes GmbH

PGHPWAB012

[pdf] Analysebericht-PGHPWAB012
Informacje ogólne i dane identyfikacyjne
Analysebericht PaulGurkes GmbH Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht. Bericht-Nr.: #2017-555 Herstellernummer: PGHPWAB012 EAN: 4250914805796Raport z analizy PaulGurkes GmbH Próbka została przetestowana za pomocą analizy fluorescencji rentgenowskiej i uzyskano następujące wyniki pomiarów. Numer raportu: #2017-555 Numer producenta: PGHPWAB012 EAN: 4250914805796
Skład pierwiastkowy
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 58,119 ± 0,761 57,000 60,000 Zink Zn 39,598 ± 0,677 37,000 41,500 Blei Pb 2,154 ± 0,245 1,600 2,200 Eisen Fe 0,127 ± 0,060 0,000 0,300 Zinn Sn 0,000 ± 0,164 0,000 0,300 Nickel Ni 0,000 ± 0,061 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050Pierwiastek % ± 2σ Min Max Miedź Cu 58,119 ± 0,761 57,000 60,000 Cynk Zn 39,598 ± 0,677 37,000 41,500 Ołów Pb 2,154 ± 0,245 1,600 2,200 Żelazo Fe 0,127 ± 0,060 0,000 0,300 Cyna Sn 0,000 ± 0,164 0,000 0,300 Nikiel Ni 0,000 ± 0,061 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050
Zgodność z normami
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Dowód przydatności do instalacji wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) został zatem przedstawiony. Badany materiał jest zgodny z wytycznymi Federalnej Agencji Ochrony Środowiska dotyczącymi „Podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” - UBA- Positivliste. Według Federalnej Agencji Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która zawiera oświadczenia dotyczące odporności na korozję.
Oznaczenie materiału i dane kontaktowe
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2) Olaf Manusch Geschäftsführer Hildesheim, Montag, 3. April 2017 Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMateriał: CW617N (CuZn40Pb2) Olaf Manusch Dyrektor Zarządzający Hildesheim, poniedziałek, 3 kwietnia 2017 r. Marc Manusch Kierownik ds. Techniki i Zapewnienia Jakości
Informacje dodatkowe
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Federalna Agencja Ochrony Środowiska: „Podstawa oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” (pobrano 03.04.2017).
Raporty Analityczne - PGHPWAB012 - Version 1
Informacje ogólne
Przedsiębiorstwo PaulGurkes GmbH Klingenbergstr. 12 31139 Hildesheim
Raport analizy XL2-99147
Numer pomiaru 555
Tryb Stopy
Czas pomiaru 5,5s
Czas 29.09.2017 16:17:48
Numer producenta pghpwab012
Użytkownik Marc Manusch
Sugestia materiału CW617N_CuZn40Pb2
Analiza pierwiastkowa
Miedź (Cu) 58,119 ± 0,761 Min: 57,000 Max: 60,000
Cynk (Zn) 39,598 ± 0,677 Min: 37,000 Max: 41,500
Ołów (Pb) 2,154 ± 0,245 Min: 1,600 Max: 2,200
Żelazo (Fe) 0,127 ± 0,060 Min: 0,000 Max: 0,300
Cyna (Sn) 0,000 ± 0,164 Min: 0,000 Max: 0,300
Nikiel (Ni) 0,000 ± 0,061 Min: 0,000 Max: 0,100
Aluminium (Al) 0,000 Max: 0,050
Uwagi
Uwaga * Proszę tutaj podać tekst. *
Raporty Analityczne - PGHPWAB012 - Version 1
Raport analizy
Próbka została przetestowana metodą fluorescencji rentgenowskiej Próbka została przetestowana metodą analizy fluorescencji rentgenowskiej i dała następujący wynik pomiaru.
Przydatność do instalacji wody pitnej Wykazano przydatność do instalacji wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem o wodzie pitnej (TrinkwV 2001).
Zgodność z wytycznymi UBA Testowany materiał spełnia wymagania Federalnego Urzędu Ochrony Środowiska dotyczące „Kryteriów oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną" - UBA - Lista pozytywna.
Norma DIN 50930-6 Zgodnie z Federalnym Urzędem Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która określa właściwości odporności na korozję.
Materiał: CW617N (CuZn40Pb2) Materiał: CW617N (CuZn40Pb2)
Numer raportu: #2017-555 Numer raportu: #2017-555
Numer producenta: PGHPWAB012 Numer producenta: PGHPWAB012
EAN: 4250914805796 EAN: 4250914805796
Podpisujący
Olaf Manusch - Geschäftsführer Olaf Manusch - Dyrektor zarządzający
Marc Manusch - Leitung Technik & Qualitätswesen Marc Manusch - Kierownictwo techniki i kontroli jakości
Informacje o firmie
PaulGurkes GmbH PaulGurkes GmbH
Klingenbergstr. 12 Klingenbergstr. 12
31139 Hildesheim 31139 Hildesheim
Hildesheim, Montag, 3. April 2017 Hildesheim, poniedziałek 3 kwietnia 2017
Wyniki pomiarów
Raport analizy: XL2-99147 Raport analizy: XL2-99147
Numer pomiaru: 555 Numer pomiaru: 555
Tryb: Stopy Tryb: Stopy
Czas pomiaru: 5,5s Czas pomiaru: 5,5s
Czas: 29.09.2017 16:17:48 Czas: 29.09.2017 16:17:48
Numer producenta: pghpwab012 Numer producenta: pghpwab012
Logowanie użytkownika: Marc Manusch Logowanie użytkownika: Marc Manusch
Propozycja materiału: CW617N_CuZn40Pb2 Propozycja materiału: CW617N_CuZn40Pb2
Analiza pierwiastkowa
Pierwiastek Pierwiastek
% %
± 2σ ± 2σ
Min Min
Max Max
Miedź Cu Miedź Cu: 58,119 ± 0,761 (Min: 57,000 Max: 60,000)
Cynk Zn Cynk Zn: 39,598 ± 0,677 (Min: 37,000 Max: 41,500)
Ołów Pb Ołów Pb: 2,154 ± 0,245 (Min: 1,600 Max: 2,200)
Żelazo Fe Żelazo Fe: 0,127 ± 0,060 (Min: 0,000 Max: 0,300)
Cyna Sn Cyna Sn: 0,000 ± 0,164 (Min: 0,000 Max: 0,300)
Nikiel Ni Nikiel Ni: 0,000 ± 0,061 (Min: 0,000 Max: 0,100)
Aluminium Al Aluminium Al: 0,000 (Max: 0,050)

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
kolor: chrom
zastosowanie: zasilanie w zimną i ciepłą wodę
zastosowanie: kabina prysznicowa

Oceny 0 z 0

Średnia ocena 0 z 5 gwiazdek

Wprowadź ocenę!

Podziel się doświadczeniami dotyczącymi produktu z innymi klientami.


Ładowanie...

Ładowanie modelu 3D...

Mysz: Obróć | Przewiń: Zoom | Prawy przycisk: Przesuń Palec: Obróć | Szczypnij: Zoom | Dwa palce: Przesuń