Przejdź do głównej zawartości Przejdź do wyszukiwania Przejdź do głównej nawigacji
Średnia ocen z

Średnia ocena 4.9 z 5 gwiazdek

(4.91/5.00) na podstawie 2972 opinii

Podtynkowy korpus podstawowy

  • Pasuje do armatur PaulGurkes dla PGBASIC
  • Wykonany z mosiądzu
  • 4-drożny / 3-drożny / 2-drożny / 1-drożny
  • Wbudowany poziomica dla łatwego montażu
  • Z uszczelką do uszczelniania w połączeniu

Wskazówki montażowe

Podłącz urządzenia zgodnie z poniższymi wskazówkami:

Armatura 2-drożna:

  • Wyjście górne: deszczownica
  • Wyjście dolne: słuchawka prysznicowa

Podtynkowa armatura termostatyczna

Armatura dostarczana jest z 2-drożną osłoną (deszczownica / słuchawka prysznicowa)<\/strong> . Aby korzystać z dwóch urządzeń, podtynkowy korpus podstawowy musi być odpowiednio podłączony.

  • Wykonany z mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • Odpowiedni dla 2 urządzeń, np. deszczownica i słuchawka prysznicowa lub napełnianie wanny
  • Osłona z masywnego odlewu metalu
  • Przełączanie urządzeń poprzez obrót przełącznika
  • Wymagany korpus podstawowy PGBASIC
  • Trwała wkładka termostatyczna
  • Blokada bezpieczeństwa przy 38 °C chroni przed przypadkowo zbyt wysokimi temperaturami (ochrona przed poparzeniem)

Deszczownica

  • Wykonana ze stali nierdzewnej <\/li>
  • Polerowana na wysoki połysk (jak chromowana)
  • 30 x 30 cm
  • Extra cienka do 2 mm
  • 144 dysze antywapienne
  • Krawędzie zaokrąglone, bez szwów lub śrub
  • Z ogranicznikiem przepływu ECO max. 10 L/min
  • Dzięki płaskiej konstrukcji następuje natychmiastowe zatrzymanie wody
  • Z kulowym stawem z mosiądzu, chromowanym
  • Gwint 1/2"

Ramię przyłączeniowe dla deszczownic

  • Kątowy uchwyt ścienny
  • Wykonany z mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • Wysunięcie 41 cm
  • Rura 2,5 x 2,5 cm
  • Osłona 5,5 x 5,5 cm
  • Gwint 1/2"

Słuchawka prysznicowa

  • Kątowa słuchawka prysznicowa
  • Wykonana z mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • 1 funkcja
  • 44 dysze antywapienne
  • Długość 20,2 cm (z gwintem 21,8 cm)
  • 1,5 x 3,5 cm

Łuk przyłączeniowy ze stojakiem na słuchawkę

  • Płaski design
  • Wykonany z mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • Odporny na cofanie zgodnie z normą DIN EN 1717
  • Gwint zewnętrzny 1/2"

Wąż prysznicowy

  • Długość 160 cm
  • Kolor srebrny
  • 1x 1/2" złączka obrotowa z uszczelką silikonową
  • 1x 1/2" złączka
  • Dzięki obrotowej złączce niemożliwe jest skręcenie węża
  • Złączki z mosiądzu, wysokiej jakości chromowane
  • Wąż metalowy
  • Dzięki uszczelce silikonowej na złączce zapewniony jest lepszy chwyt w uchwycie słuchawki

 <\/p>

Wysyłka

  • Waga przesyłki: 7.53 Kg
  • Rodzaj wysyłki: Paket

Rozporządzenie w sprawie bezpieczeństwa produktów

Informacje o producencie:
Nazwa producenta: PaulGurkes GmbH
Adres pocztowy: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Niemcy
Adres elektroniczny (e-mail): anfrage@paulgurkesshop.de

Letztes Update: 09.06.2026, 07:19:24

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

Podstawowy korpus podtynkowy do armatury do 4-dróg

PGBASIC

446 zł*

PaulGurkes Termostatowa armatura 2-drożna prostokątna bateria prysznicowa

PGTHR23WE2

1 008 zł*

PaulGurkes Uchwyt ścienny do słuchawki prostokątny

PG9P

260 zł*

PaulGurkes Prysznic 30cm kwadratowy ze stali nierdzewnej z połyskiem

PGHPSSSHE30

398 zł*

PaulGurkes Kątowy złącze ścienne z uchwytem z mosiądzu

PGHP009

199 zł*

Słuchawka PaulGurkes z mosiądzu, prostokątna, typu Stabbrause

PGHPBHS009

173 zł*

PaulGurkes Wąż prysznicowy z obrotowym konusem 160cm, wąż prysznicowy metalowy 1,6m

PGEasyTwistM160

87 zł*

Dokumenty produktów zawartych w zestawie

PGBASIC

[pdf] PGBASIC-v1.2
Komponenten
Nr. Komponente AnzahlNr. Komponent Ilość
1 Wasserwaage 21 Poziomica 2
2 Pappkarte 12 Karta papierowa 1
3 Wasserwaagenrahmen 13 Rama poziomicy 1
4 Schraube 64 Śruba 6
5 Spülvorrichtung 15 Spłuczka 1
6 Dichtung für Spülvorrichtung 16 Uszczelka do spłuczki 1
7 Pin 27 Kołek 2
8 Dichtmanschette 18 Mankiet uszczelniający 1
9 Grundkörper 19 Korpus podstawowy 1
10 Spreizbolzen 410 Kotwa rozporowa 4
11 Innensechskantschlüssel 111 Klucz imbusowy 1
12 Verschlussstopfen 312 Korek zaślepiający 3
13 Montageanleitung 113 Instrukcja montażu 1
Zertifikat & Videoanleitung unter: 14 1 www.PaulGurkesShop.deCertyfikat i instrukcja wideo na stronie: 14 1 www.PaulGurkesShop.de
Installationsvorbereitung
Installationsvorbereitung • Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. • Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. • Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. • Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar.Przygotowanie do instalacji • Do montażu skrzynki potrzebny jest otwór o wymiarach co najmniej 200 mm x 220 mm. • Głębokość montażu wynosi 83 mm - 108 mm. • Przygotuj przewody zgodnie z poniższym rysunkiem. • Ciśnienie nie powinno przekraczać 0,5 - 10 barów. Zalecane ciśnienie to 5 barów.
1. Installationsschritt - Vorbereitung
1. Installationsschritt - Vorbereitung • Merke: Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. • Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. • Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. • Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. • Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. • Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. • Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an.1. Krok instalacji - Przygotowanie • Uwaga: Skrzynka jest standardowo skonfigurowana dla czterech wyjść. Jeśli używasz jednego / dwóch lub trzech wyjść, zablokuj je, jak pokazano na dolnym rysunku. • Wywierć otwory montażowe, jak pokazano na rysunku. • Umieść skrzynkę w otworze montażowym i przymocuj ją za pomocą śrub rozporowych. • W przypadku montażu w ścianie szkieletowej zamontuj skrzynkę, jak pokazano na górnym rysunku. • Sprawdź wytrzymałość śrub. • Podłącz przewody ciepłej i zimnej wody. • Podłącz odbiorniki zgodnie z dolnym rysunkiem.
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht2. Krok instalacji - Przegląd funkcji
WICHTIG!
WICHTIG! • Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein.WAŻNE! • Podczas instalacji należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów prawnych i krajowych (uznane zasady techniki).
2. Installationsschritt - Testen
2. Installationsschritt - Testen • Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. • Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. • Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern.2. Krok instalacji - Testowanie • Otwórz przewody wodne i sprawdź szczelność montażu. • Zdemontuj spłuczkę i wyjmij gumowe korki z korpusu podstawowego. • Załóż ponownie zaślepkę i przepłucz przewody przez 3 minuty, aby usunąć zanieczyszczenia.
3. Installationsschritt - Verputzen
3. Installationsschritt - Verputzen • Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. • Kontrollieren Sie die Position der Box. • Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. • Verfliesen Sie die Installation. • Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. • Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. • Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur.3. Krok instalacji - Tynkowanie • Jeśli instalacja przeszła test szczelności, otynkuj montaż. • Sprawdź położenie skrzynki. • Uszczelnij skrzynkę w kompozycie przed przyklejeniem płytek do ściany. • Ułóż płytki. • Odetnij wystający materiał skrzynki. • Na koniec uszczelnij krawędź cięcia. • Instalacja jest zakończona. Zamontuj teraz armaturę.
[pdf] PGBASIC-Anschlussplan-v1.0
Anschlussplan für PGBASICSchemat połączeń dla PGBASIC
MontagehinweiseWskazówki montażowe
HinweiseWskazówki
Beachten Sie bei der Montage unbedingt die beiliegenden Installationsanleitungen.Podczas montażu należy bezwzględnie przestrzegać załączonych instrukcji instalacji.
Prüfen Sie die Montage unbedingt vor dem Fliesenlegen auf Korrektheit der Verbraucher!Przed ułożeniem płytek należy bezwzględnie sprawdzić prawidłowość montażu pod kątem odbiorników!
Prüfen Sie die Montage des Grundkörpers in Hinsicht auf die zur Verwendung geplanten Komponenten.Sprawdzić montaż korpusu podstawowego pod kątem zaplanowanych komponentów.
Duschsystem 2-WegeSystem natryskowy 2-drożny
Duschsystem 3-WegeSystem natryskowy 3-drożny
Wasserfall DuschsystemSystem natryskowy wodospadowy
Wannenset 2-WegeZestaw wannowy 2-drożny
Duschsystem 4-WegeSystem natryskowy 4-drożny
WanneneinlaufWpust wannowy
RegenduscheDeszczownica
HandbrauseSłuchawka prysznicowa
RegenfallDeszcz
geblocktzablokowany
WasserfallWodospad
Verbraucher 4Odbiornik 4
[pdf] PGBASIC-Durchflussmengen
Durchflussmengen für PGBASIC
Durchflussmengen für PGBASICPrzepływy dla PGBASIC
Durchflussmengen in l/minPrzepływy w l/min
Einhandmischer (2-Wege)
Einhandmischer (2-Wege) Bar Ausgang Warm Gemisch Kalt B 9,5 10,3 8,8 1 D 9,6 10,6 8,9 B 16,7 18,3 15,4 3 D 17 18,7 15,7Mieszacz jednouchwytowy (2-drożny) Bar Wyjście Ciepła Mieszanka Zimna B 9,5 10,3 8,8 1 D 9,6 10,6 8,9 B 16,7 18,3 15,4 3 D 17 18,7 15,7
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege) Bar Ausgang Warm Gemisch Kalt B 8 12,2 9,3 1 C 8 12 9,2 D 7,8 12,5 9 B 14,2 22,3 16,5 3 C 14 21,8 16,3 D 14,6 22,5 16,6Armatura termostatyczna (2-drożna + 3-drożna) Bar Wyjście Ciepła Mieszanka Zimna B 8 12,2 9,3 1 C 8 12 9,2 D 7,8 12,5 9 B 14,2 22,3 16,5 3 C 14 21,8 16,3 D 14,6 22,5 16,6
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege) Bar Ausgang Warm Gemisch Kalt B 14,6 17,4 14,6 3 C 16,5 20,2 16,9 D 15,6 18,6 15,9Armatura selektoryczna (2-drożna + 3-drożna) Bar Wyjście Ciepła Mieszanka Zimna B 14,6 17,4 14,6 3 C 16,5 20,2 16,9 D 15,6 18,6 15,9
Einhandmischer (4-Wege)
Einhandmischer (4-Wege) Bar Ausgang Warm Gemisch Kalt A 9,3 10,3 9,8 B 9,2 10,2 9,7 1 C 9,4 10,4 9,8 D 9,7 10,7 10 A 16,8 18,7 17,8 B 16,6 18,5 17,6 3 C 16,8 18,7 17,8 D 17,3 19,5 18,3Mieszacz jednouchwytowy (4-drożny) Bar Wyjście Ciepła Mieszanka Zimna A 9,3 10,3 9,8 B 9,2 10,2 9,7 1 C 9,4 10,4 9,8 D 9,7 10,7 10 A 16,8 18,7 17,8 B 16,6 18,5 17,6 3 C 16,8 18,7 17,8 D 17,3 19,5 18,3
[pdf] Analysebericht-PGBASIC
Analiza
AnalyseberichtRaport z analizy
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Próbka została przetestowana za pomocą analizy fluorescencji rentgenowskiej i uzyskano następujący wynik pomiaru.
Informacje o raporcie
Bericht-Nr.: #2017-749Nr raportu: #2017-749
Herstellernummer: PGBASICNumer producenta: PGBASIC
Skład materiału
Kupfer Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000Miedź Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000
Zink Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500Cynk Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500
Blei Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200Ołów Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200
Eisen Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300Żelazo Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300
Zinn Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300Cyna Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300
Nickel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100Nikiel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100
Zgodność z normami
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Potwierdzenie przydatności do instalacji wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) zostało niniejszym przedstawione.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Badany materiał jest zgodny z wymogami Federalnej Agencji Ochrony Środowiska w odniesieniu do „Podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” - pozytywnej listy UBA. Według Federalnej Agencji Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która przedstawia oświadczenia dotyczące odporności na korozję.
Podpis
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Materiał: CW617N (CuZn40Pb2)
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Dyrektor Zarządzający
Hildesheim, 2. Dezember 2017Hildesheim, 2 grudnia 2017
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Kierownik ds. Techniki i Jakości
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Federalny Urząd Środowiska: „Podstawa oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną”, (pobrano 03.04.2017).
[pdf] PGBASIC_Anordnungsplan
Komponentenliste
Beschriftung
MixedMieszane
HotCiepło
ColdZimno
Instrukcje Obsługi - PGBASIC - Version 1
Schemat podłączenia dla PGBASIC
Wersja v1.0 z 1
Wskazówki montażu
Wskazówka 1 Pamiętaj, aby bezwzględnie przestrzegać dołączone instrukcje instalacji podczas montażu.
Wskazówka 2 Pamiętaj o sprawdzeniu montażu przed położeniem płytek pod kątem poprawności urządzeń!
Wskazówka 3 Sprawdź montaż ciała podstawowego pod kątem planowanych komponentów do użytku.
Uwagi
Uwaga 1 Prysznic ręczny zablokowany zablokowany
Uwaga 2 Deszczownica Prysznic ręczny zablokowany
Uwaga 3 Deszczownica Wlot do wanny Prysznic ręczny zablokowany zablokowany
Uwaga 4 Wlot do wanny Deszcz Kaskada Prysznic ręczny zablokowany
Uwaga 5 System prysznicowy 3-drożny
Uwaga 6 System prysznicowy 2-drożny Zestaw wannowy 2-drożny Kaskada
Uwaga 7 System prysznicowy System prysznicowy 4-drożny Prysznic ręczny Deszczownica Wlot do wanny Urządzenie 4
Instrukcje Obsługi - PGBASIC - Version 1.2
Informacje o produkcie
Produktname: PaulGurkes Unterputz Grundkörper für Armaturen bis 4-Wege Nazwa produktu: Korpus podstawowy PaulGurkes podtynkowy do armatury do 4-drożnej
Artikelnummer: PGBASIC Numer artykułu: PGBASIC
Version: v1.2 Wersja: v1.2
Składniki
1 - Wasserwaage - 2 1 - Poziomnica - 2
2 - Pappkarte - 1 2 - Karta kartonowa - 1
3 - Wasserwaagenrahmen - 1 3 - Rama poziomnic - 1
4 - Schraube - 6 4 - Śruba - 6
5 - Spülvorrichtung - 1 5 - Urządzenie płuczące - 1
6 - Dichtung für Spülvorrichtung - 1 6 - Uszczelka do urządzenia płuczącego - 1
7 - Pin - 2 7 - Szpilka - 2
8 - Dichtmanschette - 1 8 - Manżeta uszczelniająca - 1
9 - Grundkörper - 1 9 - Korpus podstawowy - 1
10 - Spreizbolzen - 4 10 - Kołki rozporowe - 4
11 - Innensechskantschlüssel - 1 11 - Klucz imbusowy - 1
12 - Verschlussstopfen - 3 12 - Zaślepki zamykające - 3
13 - Montageanleitung - 1 13 - Instrukcja montażu - 1
14 - Zertifikat & Videoanleitung unter: www.PaulGurkesShop.de 14 - Certyfikat i przewodnik wideo na: www.PaulGurkesShop.de
Przygotowanie do instalacji
Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. Do instalacji pudełka potrzebny jest otwór o wymiarach co najmniej 200 mm x 220 mm.
Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. Głębokość zabudowy wynosi 83 mm - 108 mm.
Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. Przygotuj rury zgodnie z poniższą ilustracją.
Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar. Ciśnienie nie powinno przekraczać 0,5 - 10 barów. Zalecane ciśnienie to 5 barów.
Krok 1 instalacji - Przygotowanie
Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. Pudełko jest domyślnie skonfigurowane na cztery wyjścia. Do użycia jednego / dwóch lub trzech wyjść zablokuj wyjścia jak pokazano na poniższym diagramie.
Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. Wiercić otwory montażowe jak pokazano na rysunku.
Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. Umieść teraz pudełko w otworze montażowym i przymocuj je kołkami rozporowymi.
Für die Installation in eine Ständerw
Raporty Analityczne - PGBASIC - Version 1
Raport z analizy
Raport z analizy Próbka została zbadana za pomocą fluorescencji promieni rentgenowskich i dała następujący wynik pomiaru. Udowodniono przydatność w instalacjach wody pitnej zgodnie z Rozporządzeniem o wodzie pitnej (TrinkwV 2001). Badany materiał spełnia wymagania Federalnej Agencji Ochrony Środowiska dotyczące „kryteriów oceny materiałów metalicznych w kontakcie z wodą pitną" - lista pozytywna UBA. Zgodnie z Federalną Agencją Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która zawiera stwierdzenia dotyczące odporności na korozję.
Materiał i oznaczenie
Materiał CW617N (CuZn40Pb2)
Numer producenta PGBASIC
EAN 4250914808827
Numer raportu #2017-749
Wyniki pomiarów
Raport z analizy XL2-99147
Numer pomiaru 749
Tryb Stopy
Czas pomiaru 8,6s
Czas 02.12.2017 11:48:23
Numer producenta pgbasic
Sugestia materiału CW617N_CuZn40Pb2
Analiza elementarna
Element % ± 2σ Min Max
Miedź Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000
Cynk Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500
Ołów Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200
Żelazo Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300
Cyna Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300
Nikiel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100
Aluminium Al 0,000 0,050
Osoba podpisująca i dane kontaktowe
Osoba podpisująca Olaf Manusch, Dyrektor
Kierownictwo techniczne Marc Manusch, Kierownictwo Techniczne i Jakości
Firma PaulGurkes GmbH, Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Logowanie użytkownika Marc Manusch
Data Hildesheim, 2 grudnia 2017
Plany Rozmieszczenia - PGBASIC - Version 1
Komponenty
1 8PM4X16 1 8PM4X16
2 81BE0000 2 81BE0000
3 80BE0000 3 80BE0000
4 8J128X18A 4 8J128X18A
5 81T23187 5 81T23187
6 85BK001 6 85BK001
7 82BE0000 7 82BE0000
8 8J103X16A 8 8J103X16A
9 8XJBE001 9 8XJBE001
10 84BE0000 10 84BE0000
11 8PM5X12 11 8PM5X12
12 85BE0000 12 85BE0000
13 103BE000 13 103BE000
14 88BM0000 14 88BM0000
15 8XJBE002 15 8XJBE002
16 83BE0000 16 83BE0000
17 8JT1A2D2 17 8JT1A2D2
18 8J22X24A 18 8J22X24A
19 8BS40X112 19 8BS40X112
20 8STG605 20 8STG605
Zakresy temperatury
Max Mixed Cold Hot 108 Max Mixed Cold Hot 108
Min Mixed Mixed Mixed 80 Min Mixed Mixed Mixed 80
Producent
PaulGurkes GmbH PaulGurkes GmbH
Inne Dokumenty - PGBASIC - Version 1
Przepływy dla PGBASIC
v1.0 v1.0
Zawory termostatyczne (2-drożne + 3-drożne)
Bar Bar
Wyjście Wyjście
Ciepła Ciepła
Mieszanina Mieszanina
Zimna Zimna
1 bar, wyjście B: Ciepła 8, Mieszanina 12,2, Zimna 9,3 1 bar, wyjście B: Ciepła 8, Mieszanina 12,2, Zimna 9,3
1 bar, wyjście C: Ciepła 8, Mieszanina 12, Zimna 9,2 1 bar, wyjście C: Ciepła 8, Mieszanina 12, Zimna 9,2
1 bar, wyjście D: Ciepła 7,8, Mieszanina 12,5, Zimna 9 1 bar, wyjście D: Ciepła 7,8, Mieszanina 12,5, Zimna 9
3 bar, wyjście B: Ciepła 14,2, Mieszanina 22,3, Zimna 16,5 3 bar, wyjście B: Ciepła 14,2, Mieszanina 22,3, Zimna 16,5
3 bar, wyjście C: Ciepła 14, Mieszanina 21,8, Zimna 16,3 3 bar, wyjście C: Ciepła 14, Mieszanina 21,8, Zimna 16,3
3 bar, wyjście D: Ciepła 14,6, Mieszanina 22,5, Zimna 16,6 3 bar, wyjście D: Ciepła 14,6, Mieszanina 22,5, Zimna 16,6
Mieszacze jednoręczne (2-drożne)
Bar Bar
Wyjście Wyjście
Ciepła Ciepła
Mieszanina Mieszanina
Zimna Zimna
1 bar, wyjście B: Ciepła 9,5, Mieszanina 10,3, Zimna 8,8 1 bar, wyjście B: Ciepła 9,5, Mieszanina 10,3, Zimna 8,8
1 bar, wyjście D: Ciepła 9,6, Mieszanina 10,6, Zimna 8,9 1 bar, wyjście D: Ciepła 9,6, Mieszanina 10,6, Zimna 8,9
3 bar, wyjście B: Ciepła 16,7, Mieszanina 18,3, Zimna 15,4 3 bar, wyjście B: Ciepła 16,7, Mieszanina 18,3, Zimna 15,4
3 bar, wyjście D: Ciepła 17, Mieszanina 18,7, Zimna 15,7 3 bar, wyjście D: Ciepła 17, Mieszanina 18,7, Zimna 15,7
Zawory selectorowe (2-drożne + 3-drożne)
Bar Bar
Wyjście Wyjście
Ciepła Ciepła
Mieszanina Mieszanina
Zimna Zimna
3 bar, wyjście B: Ciepła 14,6, Mieszanina 17,4, Zimna 14,6 3 bar, wyjście B: Ciepła 14,6, Mieszanina 17,4, Zimna 14,6
3 bar, wyjście C: Ciepła 16,5, Mieszanina 20,2, Zimna 16,9 3 bar, wyjście C: Ciepła 16,5, Mieszanina 20,2, Zimna 16,9
3 bar, wyjście D: Ciepła 15,6, Mieszanina 18,6, Zimna 15,9 3 bar, wyjście D: Ciepła 15,6, Mieszanina 18,6, Zimna 15,9
Mieszacze jednoręczne (4-drożne)
Bar Bar
Wyjście Wyjście
Ciepła Ciepła
Mieszanina Mieszanina
Zimna Zimna
1 bar, wyjście A: Ciepła 9,3, Mieszanina 10,3, Zimna 9,8 1 bar, wyjście A: Ciepła 9,3, Mieszanina 10,3, Zimna 9,8
1 bar, wyjście B: Ciepła 9,2, Mieszanina 10,2, Zimna 9,7 1 bar, wyjście B: Ciepła 9,2, Mieszanina 10,2, Zimna 9,7
1 bar, wyjście C: Ciepła 9,4, Mieszanina 10,4, Zimna 9,8 1 bar, wyjście C: Ciepła 9,4, Mieszanina 10,4, Zimna 9,8
1 bar, wyjście D: Ciepła 9,7, Mieszanina 10,7, Zimna 10 1 bar, wyjście D: Ciepła 9,7, Mieszanina 10,7, Zimna 10
3 bar, wyjście A: Ciepła 16,8, Mieszanina 18,7, Zimna 17,8 3 bar, wyjście A: Ciepła 16,8, Mieszanina 18,7, Zimna 17,8
3 bar, wyjście B: Ciepła 16,6, Mieszanina 18,5, Zimna 17,6 3 bar, wyjście B: Ciepła 16,6, Mieszanina 18,5, Zimna 17,6
3 bar, wyjście C: Ciepła 16,8, Mieszanina 18,7, Zimna 17,8 3 bar, wyjście C: Ciepła 16,8, Mieszanina 18,7, Zimna 17,8
3 bar, wyjście D

PGTHR23WE2

[pdf] Analysebericht-PGTHR23W-PGTHR-3W
Informationen zum Analysebericht
AnalyseberichtRaport z analizy
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Próbka została przebadana metodą rentgenowskiej analizy fluorescencyjnej i dała następujące wyniki pomiarów.
Bericht-Nr.: #2017-742 Herstellernummer: PGTHR23W / PGTHR-3W EAN: 4250914808841 / 4250914810028Nr raportu: #2017-742 Numer producenta: PGTHR23W / PGTHR-3W EAN: 4250914808841 / 4250914810028
Elementzusammensetzung
Element % ± 2σ Min MaxPierwiastek % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 60,391 ± 0,428 58,000 63,000Miedź Cu 60,391 ± 0,428 58,000 63,000
Zink Zn 38,093 ± 0,378 33,500 41,500Cynk Zn 38,093 ± 0,378 33,500 41,500
Blei Pb 1,196 ± 0,111 0,200 1,400Ołów Pb 1,196 ± 0,111 0,200 1,400
Eisen Fe 0,125 ± 0,034 0,000 0,300Żelazo Fe 0,125 ± 0,034 0,000 0,300
Zinn Sn 0,097 ± 0,057 0,000 0,500Cyna Sn 0,097 ± 0,057 0,000 0,500
Nickel Ni 0,053 ± 0,030 0,000 0,200Nikiel Ni 0,053 ± 0,030 0,000 0,200
Silizium Si 0,000 0,050Krzem Si 0,000 0,050
Konformitätserklärung
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Wykaz przydatności w instalacjach wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) został zatem dostarczony.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Badany materiał odpowiada wymaganiom Federalnej Agencji Ochrony Środowiska w odniesieniu do „Podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” – Lista pozytywna UBA. Według Federalnej Agencji Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która zawiera oświadczenia dotyczące odporności na korozję.
Werkstoffinformationen
Werkstoff: CC575S (CuZn39Pb1Al)Materiał: CC575S (CuZn39Pb1Al)
Unterschriften
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Dyrektor zarządzający
Hildesheim, 2. Dezember 2017Hildesheim, 2 grudnia 2017
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Kierownik ds. techniki i jakości
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Federalny Urząd ds. Środowiska: „Podstawa oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” (dostęp 3 kwietnia 2017 r.).
[pdf] PGTHR23W_Anordnungsplan
Komponentenliste

PGHPSSSHE30

[pdf] Wartungsplan_Kopfbrause
Wartungsplan Kopfbrause
Wartungsplan Datum 1. Wartung: 2. Wartung: 3.. Wartung: 4. Wartung: 5. Wartung: 6. Wartung: 7. Wartung: 8. Wartung: Dies gilt nicht als Nachweis der Wartungen!Plan konserwacji Data 1. Konserwacja: 2. Konserwacja: 3. Konserwacja: 4. Konserwacja: 5. Konserwacja: 6. Konserwacja: 7. Konserwacja: 8. Konserwacja: To nie jest dowód konserwacji!
Einleitung zur Wartung
PaulGurkes GmbH www.PaulGurkesShop.de 05121 - 25534 Um eine gleichbleibende Qualität und Funktionalität Ihrer Kopfbrause sicherzustellen, ist eine regelmäßige Wartung notwendig. Der je nach Region unterschiedliche Kalkgehalt des Wassers ist dafür verantwortlich, in welchen Intervallen Sie Ihre Kopfbrause entkalken müssen.PaulGurkes GmbH www.PaulGurkesShop.de 05121 - 25534 Aby zapewnić stałą jakość i funkcjonalność głowicy prysznicowej, konieczna jest regularna konserwacja. Różna zawartość wapnia w wodzie, w zależności od regionu, jest odpowiedzialna za to, jak często należy odkamieniać głowicę prysznicową.
Anleitung zur Wartung
Anleitung 1. Prüfen Sie ob die Kopfbrause ein gerades Strahlbild hat. 2. Wenn das Strahlbild unruhig fällt ist die Kopfbrause verkalkt. Löser Sie leichte Verkalkungen, indem Sie mit den Fingern während des Duschvorgangs über die Düsen rubbeln. 3. Prüfen Sie erneut das Strahlbild. 4. Bei starken Verkalkungen oder hartem Wasser ist die Kopfbrause regelmäßig mit geeignetem Kalklöser komplett zu behandeln. Wird keine regelmäßige Wartung vorgenommen, kann die Kopfbrause aufgrund der Verkalkung platzen!Instrukcja 1. Sprawdź, czy głowica prysznicowa ma prosty strumień. 2. Jeśli strumień jest nierówny, głowica prysznicowa jest zakamieniona. Usuń lekkie osady wapienne, pocierając dysze palcami podczas prysznica. 3. Sprawdź ponownie strumień. 4. W przypadku silnego osadzania się kamienia lub twardej wody, głowicę prysznicową należy regularnie czyścić odpowiednim środkiem do usuwania kamienia. Brak regularnej konserwacji może spowodować pęknięcie głowicy prysznicowej z powodu osadzania się kamienia!

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
kolor: chrom
zastosowanie: zasilanie w zimną i ciepłą wodę
zastosowanie: kabina prysznicowa

Oceny 0 z 0

Średnia ocena 0 z 5 gwiazdek

Wprowadź ocenę!

Podziel się doświadczeniami dotyczącymi produktu z innymi klientami.


Ładowanie...

Ładowanie modelu 3D...

Mysz: Obróć | Przewiń: Zoom | Prawy przycisk: Przesuń Palec: Obróć | Szczypnij: Zoom | Dwa palce: Przesuń