PaulGurkes Deszczownica z termostatem, zestaw prysznicowy z wodospadem, montaż podtynkowy, kształt prostokątny
Niestety, niektóre elementy zestawu są niedostępne. Często brakuje jedynie elementów widocznych, które nie są potrzebne do podstawowego montażu. Możemy również zorganizować częściową wysyłkę dostępnych w zestawie komponentów przy zamówieniu pojedynczych części.
Górny przełącznik służy do wyboru odbiorników, np. słuchawka prysznicowa / deszczownica / wodospad. Dodatkowo intensywność wody jest regulowana pomiędzy pozycjami przełącznika.<\/li>
Dolny przełącznik reguluje temperaturę wody. Dzięki zabezpieczeniu przed poparzeniem przy 38°C, aby uzyskać wyższą temperaturę, należy nacisnąć przycisk bezpieczeństwa na dolnym regulatorze, aby termostat mógł być dalej obracany.<\/li>
Dane ogólne
Termostat 3-drożny<\/strong><\/li>
Z wysokiej jakości wkładem termostatycznym
Ochrona przed cofaniem zgodnie z DIN EN 1717 Dopływ ciepłej/zimnej wody zabezpieczony przed cofaniem Wykonane z mosiądzu Osłona 12 x 20 cm Z wysokiej jakości chromowaniem Gwint wewnętrzny 1/2" Elementy sterujące z wysokiej jakości tworzywa sztucznego Głębokość montażu 65-90 mm
Uwaga
Ten produkt ma zintegrowany korpus podstawowy i jest dostarczany gotowy do montażu, nie potrzebujesz dodatkowych elementów.<\/p>
Deszczownica wodospadowa
Wykonana z mosiądzu
Wysokiej jakości chromowana
Długość 55 cm, szerokość 23 cm, grubość 3 cm
Tył przykręcany i może być otwarty
z pudełkiem montażowym
Instrukcja montażu dla wodospadu
Podtynkowa skrzynka
Wykonana z mosiądzu
Do montażu podtynkowego
W zestawie materiały montażowe
Słuchawka prysznicowa
Prostokątna słuchawka
Wykonana z mosiądzu
Wysokiej jakości chromowana
1 funkcja
44 dysze antywapienne
Długość 20,1 cm (z gwintem 21,3 cm)
2,5 x 2,5 cm
Łuk przyłączeniowy z uchwytem na prysznic
Prostokątny design
Wykonany z mosiądzu
Wysokiej jakości chromowanie
Kąt uchwytu jest regulowany
Gwint zewnętrzny 1/2"
Wąż prysznicowy długość 160 cm
Dzięki obustronnym konusom 1/2" niemożliwe jest skręcenie węża. <\/strong><\/li>
Wykonany ze stali nierdzewnej, polerowany na wysoki połysk
Podwójne owijanie (nałożone na siebie) dla wysokiej wytrzymałości na rozciąganie Odporność na zginanie, trwały, elastyczny Konusy z mosiądzu, wysokiej jakości chromowane Certyfikaty: rekomendacja KTW, EN 1113, NF077 Wyprodukowano w Niemczech
Wysyłka
Waga przesyłki: 10.99 Kg
Rodzaj wysyłki: Paket
Rozporządzenie w sprawie bezpieczeństwa produktów
Informacje o producencie:
Nazwa producenta:PaulGurkes GmbH Adres pocztowy:Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Niemcy Adres elektroniczny (e-mail):anfrage@paulgurkesshop.de
Letztes Update: 08.04.2026, 18:41:17
Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.
Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten
Nr raportu: #2017-346 Numer producenta: PGWasserfall-Box EAN: 4250914807011
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)
Materiał: CW617N (CuZn40Pb2)
Wyniki analizy pierwiastkowej
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 59,882 ± 0,577 57,000 60,000 Zink Zn 37,546 ± 0,499 37,000 41,500 Blei Pb 1,752 ± 0,170 1,600 2,200 Zinn Sn 0,191 ± 0,109 0,000 0,300 Eisen Fe 0,142 ± 0,047 0,000 0,300 Nickel Ni 0,055 ± 0,041 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050
Pierwiastek % ± 2σ Min Max Miedź Cu 59,882 ± 0,577 57,000 60,000 Cynk Zn 37,546 ± 0,499 37,000 41,500 Ołów Pb 1,752 ± 0,170 1,600 2,200 Cyna Sn 0,191 ± 0,109 0,000 0,300 Żelazo Fe 0,142 ± 0,047 0,000 0,300 Nikiel Ni 0,055 ± 0,041 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050
Zgodność z przepisami dotyczącymi wody pitnej
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.
Dowód przydatności w instalacjach wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) został niniejszym przedstawiony.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
Badany materiał spełnia wymagania Federalnej Agencji Środowiska dotyczące „Podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” - lista pozytywna UBA. Zgodnie z Federalną Agencją Środowiska, materiał spełnia normę DIN 50930-6, która zawiera oświadczenia dotyczące odporności na korozję.
Podpisy
Olaf Manusch Geschäftsführer
Olaf Manusch Dyrektor zarządzający
Hildesheim, Montag, 3. April 2017
Hildesheim, poniedziałek, 3 kwietnia 2017
Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen
Marc Manusch Kierownik ds. techniki i jakości
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).
Federalna Agencja Środowiska: „Podstawa oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” (dostęp 03.04.2017).
1. Einbau des Grundkörpers • Bereiten Sie die Installationsstelle für den Grundkörper vor. • Richten Sie die den Grundkörper im Lot aus. • Beachten Sie die Einbautiefe von min 65mm - max 85mm
1. Montaż korpusu podstawowego • Przygotuj miejsce montażu dla korpusu podstawowego. • Wyrównaj korpus podstawowy pionowo. • Zwróć uwagę na głębokość montażu od min. 65 mm do maks. 85 mm
Installation der Zuleitungen
• Schießen Sie die Zuleitungen (G1/2") für die Kopfbrause wie in Abbildung 1 an. • Achten Sie nach der Montage der Zuleitungen erneut auf die Ausrichtung des Grundkörpers. • Fixieren Sie den Grundkörper mit den beiliegenden Bolzenankern im Mauerwerk. • Spülen Sie nun mindestens 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verunreinigungen zu befreien.
• Podłącz przewody doprowadzające (G1/2") do głowicy prysznicowej, jak pokazano na rysunku 1. • Po zamontowaniu przewodów doprowadzających, ponownie sprawdź orientację korpusu podstawowego. • Zamocuj korpus podstawowy za pomocą dołączonych kotew śrubowych w murze. • Przepłucz przewody przez co najmniej 3 minuty, aby usunąć zanieczyszczenia.
WICHTIG
WICHTIG • Im Lieferumfang sind drei Messing Bolzen vorhanden. • Ein Bolzen ist ein Blindstopfen, welcher nur als Halterung dient. • Die anderen Bolzen fungieren als Zuleitung der Regenfall-/ Wasserfall-Funktion, sowie als Halterung. • Montieren Sie den Blindstopfen in das rechte Loch des Grundkörpers. Dieses dient nur als Halterung. • Montieren Sie die Zuleitungs-Bolzen in der Mitte und links.
WAŻNE • W zestawie znajdują się trzy mosiężne śruby. • Jedna śruba jest zaślepką, która służy tylko jako uchwyt. • Pozostałe śruby służą jako przewód doprowadzający do funkcji deszczownicy/wodospadu, a także jako uchwyt. • Zamontuj zaślepkę w prawym otworze korpusu podstawowego. Służy ona tylko jako uchwyt. • Zamontuj śruby przewodu doprowadzającego pośrodku i po lewej stronie.
Dichtheitsprüfung
2. Dichtheitsprüfung • Montieren Sie den Blindstopfen auf der Wasserfallfunktion und prüfen die Montage auf Dichtheit. • Montieren Sie den Blindstopfen auf der Regenfallfunktion und prüfen die Montage auf Dichtheit. • Nach erfolgreicher Druckprüfung verputzen Sie die Leitungen und den Grundkörper.
2. Sprawdzanie szczelności • Zamontuj zaślepkę na funkcji wodospadu i sprawdź, czy montaż jest szczelny. • Zamontuj zaślepkę na funkcji deszczownicy i sprawdź, czy montaż jest szczelny. • Po pomyślnym przeprowadzeniu próby ciśnieniowej otynkuj przewody i korpus podstawowy.
Fliesen legen
3. Fliesen legen • Legen Sie die Putzmanschette in das mit einer gezahnten Mörtelkelle vorbereitete Fliesenbett um die Box. • Legen Sie die Fliesen. • Schneiden Sie die überstehende Box bündig mit den Fliesen ab und verfugen die Schnittkante mit Silikon. • Montieren Sie die Messingbolzen (rechts Blindstopfen). • Montieren Sie die Wandblende. • Montieren Sie die Kopfbrause und befestigen Sie diese mit der Madenschraube von oben.
3. Układanie płytek • Umieść kołnierz tynkarski w przygotowanym łożu z zaprawy wokół puszki, używając zębatej kielni. • Ułóż płytki. • Odetnij wystającą puszkę równo z płytkami i wypełnij silikonem krawędź cięcia. • Zamontuj mosiężne śruby (zaślepka po prawej stronie). • Zamontuj osłonę ścienną. • Zamontuj głowicę prysznicową i przymocuj ją śrubą dociskową od góry.
Sonstiges
Beachten Sie unsere Pflegehinweise unter www.PaulGurkesShop.de Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.
Zapoznaj się z naszymi wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji na stronie www.PaulGurkesShop.de Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania aktualizacji, zmian lub uzupełnień w udostępnianych informacjach i danych.
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.
Próbka została przetestowana metodą rentgenowskiej analizy fluorescencyjnej i dała następujące wyniki pomiarów.
Dane raportu
Bericht-Nr.: #2017-76
Nr raportu: #2017-76
Herstellernummer: PGJW4-3W
Numer producenta: PGJW4-3W
Skład pierwiastkowy
Element % ± 2σ Min Max
Pierwiastek % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 59,675 ± 0,423 57,000 60,000
Miedź Cu 59,675 ± 0,423 57,000 60,000
Zink Zn 38,435 ± 0,371 37,000 41,500
Cynk Zn 38,435 ± 0,371 37,000 41,500
Blei Pb 1,743 ± 0,127 1,600 2,200
Ołów Pb 1,743 ± 0,127 1,600 2,200
Eisen Fe 0,055 ± 0,028 0,000 0,300
Żelazo Fe 0,055 ± 0,028 0,000 0,300
Nickel Ni 0,000 0,100
Nikiel Ni 0,000 0,100
Zinn Sn 0,000 0,300
Cyna Sn 0,000 0,300
Zgodność
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.
Dowód przydatności do instalacji wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) został w ten sposób dostarczony.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
Badany materiał spełnia wymagania Federalnej Agencji Środowiska w odniesieniu do „Podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” – pozytywna lista UBA. Zgodnie z Federalną Agencją Środowiska, materiał spełnia normę DIN 50930-6, która określa odporność na korozję.
Materiał
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)
Materiał: CW617N (CuZn40Pb2)
Podpisy
Olaf Manusch Geschäftsführer
Olaf Manusch Dyrektor Zarządzający
Hildesheim, Montag, 3. April 2017
Hildesheim, poniedziałek, 3 kwietnia 2017 r.
Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen
Marc Manusch Kierownik ds. Techniki i Jakości
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).
Federalny Urząd Ochrony Środowiska: „Podstawa oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” (pobrano 03.04.2017).
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.
Próbka została przebadana metodą rentgenowskiej analizy fluorescencyjnej i dała następujące wyniki pomiarów.
Bericht-Nr.: #2017-575
Nr raportu: #2017-575
Herstellernummer: PGHPBE006
Numer producenta: PGHPBE006
Skład pierwiastkowy
Element % ± 2σ Min Max
Pierwiastek % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 58,663 ± 0,885 57,000 60,000
Miedź Cu 58,663 ± 0,885 57,000 60,000
Zink Zn 38,885 ± 0,760 37,000 41,500
Cynk Zn 38,885 ± 0,760 37,000 41,500
Blei Pb 2,216 ± 0,268 1,600 2,200
Ołów Pb 2,216 ± 0,268 1,600 2,200
Eisen Fe 0,234 ± 0,079 0,000 0,300
Żelazo Fe 0,234 ± 0,079 0,000 0,300
Zinn Sn 0,000 ± 0,258 0,000 0,300
Cyna Sn 0,000 ± 0,258 0,000 0,300
Nickel Ni 0,000 ± 0,080 0,000 0,100
Nikiel Ni 0,000 ± 0,080 0,000 0,100
Zgodność i deklaracje
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.
Dowód przydatności do instalacji wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) został zatem przedstawiony.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
Badany materiał jest zgodny z wytycznymi Federalnej Agencji Ochrony Środowiska dotyczącymi „Podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” - pozytywna lista UBA. Według Federalnej Agencji Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która zawiera oświadczenia dotyczące odporności na korozję.
Informacje o materiale
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)
Materiał: CW617N (CuZn40Pb2)
Dane kontaktowe
Olaf Marusch Geschäftsführer
Olaf Marusch Dyrektor Zarządzający
Hildesheim, Montag, 3. April 2017
Hildesheim, poniedziałek, 3 kwietnia 2017
Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen
Marc Manusch Kierownik Działu Techniki i Zapewnienia Jakości
Informacje dodatkowe
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).
Federalna Agencja Ochrony Środowiska: „Podstawa oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną”, (pobrano 03.04.2017).
Próbka została zbadana metodą fluorescencji rentgenowskiej i dała następujący wynik pomiaru.
Próbka została zbadana metodą fluorescencji rentgenowskiej i dała następujący wynik pomiaru.
Dowód przydatności w instalacjach wody pitnej zgodnie z Rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) został w ten sposób dostarczony.
Dowód przydatności w instalacjach wody pitnej zgodnie z Rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) został w ten sposób dostarczony.
Testowany materiał spełnia wymagania Federalnego Niemieckiego Urzędu Ochrony Środowiska dotyczące "Podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną" - Lista pozytywna UBA.
Testowany materiał spełnia wymagania Federalnego Niemieckiego Urzędu Ochrony Środowiska dotyczące "Podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną" - Lista pozytywna UBA.
Zgodnie z Federalnym Niemieckim Urzędem Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która zawiera wypowiedzi dotyczące odporności na korozję.
Zgodnie z Federalnym Niemieckim Urzędem Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która zawiera wypowiedzi dotyczące odporności na korozję.
Podziel się doświadczeniami dotyczącymi produktu z innymi klientami.
Zaloguj się
1 ocena
2 lipca 2015 - Heinz Opterweidt
🇩🇪 Niemcy
Zweryfikowany zakup
Recenzja z oceną 5 spośród 5 gwiazdek
Bardzo dobry produkt! Jesteśmy bardzo, bardzo, bardzo zadowoleni. Dostawa itp. również przebiegła pomyślnie. Jesteśmy również bardzo wdzięczni za wskazówkę, abyśmy zwrócili uwagę na osadzanie się kamienia. Pokazuje to, że sprzedawcy nie tylko wszystko upiększają.
Przetłumaczone przez AI (Język oryginalny: de-DE)
Pokaż oryginał
Sehr gutes Produkt! Wir sind sehr, sehr, sehr zufrieden. Lieferung etc. hat auch gut geklappt. Für den Tipp, dass wir auf die Verkalkung achten sollten, sind wir auch sehr dankbar. Zeigt, dass die Verkäufer nicht alles nur schönreden.