Przejdź do głównej zawartości Przejdź do wyszukiwania Przejdź do głównej nawigacji
Średnia ocen z

Średnia ocena 4.9 z 5 gwiazdek

(4.91/5.00) na podstawie 2933 opinii

Armatura podtynkowa

  • Wysokiej jakości ceramiczna wkładka marki
  • Przełącznik 2-drożny
  • Armatura wykonana z masywnego mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • Gwint wewnętrzny 1/2"

Obsługa

  • Górny przełącznik umożliwia przełączanie między odbiornikami. Po wyłączeniu wody dolnym mieszaczem jednouchwytowym przełącznik wraca do pozycji wyjściowej. W pozycji spoczynkowej aktywny jest dolny wylot.

Informacja

Produkt posiada zintegrowany korpus podstawowy i jest gotowy do montażu, nie wymaga dodatkowych elementów.

Deszczownica

  • Wykonana z tworzywa sztucznego
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • Wymiary 24 x 36 x 1,5 cm
  • 148 dysz antywapiennych
  • Tylnie otwarcie na 14 śrub
  • Stały gwint 1/2" z mosiądzu, chromowany

Rura zasilająca do deszczownic

  • Kwadratowy ramię sufitowe
  • Wykonane z masywnego mosiądzu
  • Chromowane
  • Długość 30 cm
  • Rura 2,5 x 2,5 cm
  • Osłona 5,8 x 5,8 cm
  • Gwint 1/2"

Łuk przyłączeniowy do ściany

  • Kwadratowy design
  • Wykonane z masywnego mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • Ochrona przed cofaniem zgodnie z normą DIN EN 1717
  • Gwint wewnętrzny 1/2" do ściany

Rączka prysznicowa

  • Kwadratowa rączka prysznicowa
  • 1 funkcja
  • Wykonana z tworzywa sztucznego
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • 48 dysz antywapiennych
  • Długość 22 cm (z gwintem 23 cm)
  • 2,8 x 2,8 cm

Uchwyt prysznicowy

  • Kwadratowy design
  • Wykonane z tworzywa sztucznego
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • Kąt nachylenia uchwytu jest regulowany

Wąż prysznicowy długość 160 cm

  • Dzięki obustronnym gwintom 1/2" niemożliwe jest skręcenie węża. 
  • Wykonany ze stali nierdzewnej, polerowany na wysoki połysk
  • Podwójne nawinięcie (na siebie) dla wysokiej wytrzymałości na rozciąganie
  • Odporność na zginanie, trwałość, elastyczność
  • Gwinty z masywnego mosiądzu, wysokiej jakości chromowane
  • Certyfikaty: zalecenie KTW, EN 1113, NF077
  • Wyprodukowano w Niemczech

Wysyłka

  • Waga przesyłki: 5.03 Kg
  • Rodzaj wysyłki: Paket

Rozporządzenie w sprawie bezpieczeństwa produktów

Informacje o producencie:
Nazwa producenta: PaulGurkes GmbH
Adres pocztowy: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Niemcy
Adres elektroniczny (e-mail): anfrage@paulgurkesshop.de

Letztes Update: 08.04.2026, 18:44:02

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

PaulGurkes Podtynkowa bateria prysznicowa z przełącznikiem

PGVM34

710 zł*

PaulGurkes Prostokątny prysznicowy głowica

PG0401A

401 zł*

PaulGurkes Słuchawka sufitowa z prostokątnym ramieniem 30cm

PGHPEDA

172 zł*

PaulGurkes prostokątna Słuchawka prysznicowa Chrom

PG1328a

89 zł*

PaulGurkes kątowy przyłącze ścienne

PG8M

129 zł*

PaulGurkes Uchwyt prysznicowy z tworzywa sztucznego do węża prysznicowego

PGPH

66 zł*

PaulGurkes Wąż prysznicowy 160 cm z obrotowym konusem, odporny na rdzę

PGdoubleAgraff160

93 zł*

Dokumenty produktów zawartych w zestawie

PGVM34

[pdf] Analysebericht-PGVM34
Informacje o analizie
AnalyseberichtRaport z analizy
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Próbka została przetestowana metodą rentgenowskiej analizy fluorescencyjnej i uzyskano następujący wynik pomiaru.
Dane raportu
Bericht-Nr.: #2017-29Nr raportu: #2017-29
Herstellernummer: PGVM34Numer producenta: PGVM34
Wyniki analizy pierwiastkowej
Element % ± 2σ Min MaxPierwiastek % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 59,625 ± 0,330 58,000 61,000Miedź Cu 59,625 ± 0,330 58,000 61,000
Zink Zn 38,507 ± 0,291 37,000 40,000Cynk Zn 38,507 ± 0,291 37,000 40,000
Blei Pb 1,685 ± 0,098 1,500 2,500Ołów Pb 1,685 ± 0,098 1,500 2,500
Eisen Fe 0,049 ± 0,021 0,000 0,310Żelazo Fe 0,049 ± 0,021 0,000 0,310
Zgodność z przepisami
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Dowód przydatności do instalacji wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) został zatem dostarczony.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Badany materiał jest zgodny z wymogami Federalnej Agencji Ochrony Środowiska w odniesieniu do „Zasad oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” - pozytywna lista UBA. Według Federalnej Agencji Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która zawiera oświadczenia dotyczące odporności na korozję.
Werkstoff: CW617N (CuZn39Pb2)Materiał: CW617N (CuZn39Pb2)
[pdf] PGVM34
Komponenten
Nr. Komponente Anzahl 1 Unterputzelement 1 2 Blende 1 3 Pin 1 4 Madenschraube 1 5 Griff 1 6 Umstellerknopf 1 Zertifikat unter: 7 www.PaulGurkesShop.de 1Nr. Komponent Ilość 1 Element podtynkowy 1 2 Maska 1 3 Kołek 1 4 Śruba dociskowa 1 5 Uchwyt 1 6 Przycisk przełącznika 1 Certyfikat pod adresem: 7 www.PaulGurkesShop.de 1
Technische Daten Keramikkartusche
Technische Daten Keramikkartusche KTW-Zulassung für Trinkwasser Empfohlener Druck 1-5 Bar Öffnungswinkel 25° Maximale Temperatur 90° Lebensdauer 70.000 Zyklen (EN 817) Rotation 90°Dane techniczne wkładu ceramicznego Aprobata KTW dla wody pitnej Zalecane ciśnienie 1-5 Bar Kąt otwarcia 25° Maksymalna temperatura 90° Żywotność 70 000 cykli (EN 817) Obrot 90°
Bedienung
Bedienung • Standardmäßig ist der untere Ausgang aktiv. Nach Betätigen des Umstellers der obere Ausgang. • Nach Abstellen des Wassers springt der Umsteller in seine Ausgangsposition zurück.Obsługa • Standardowo aktywne jest dolne wyjście. Po uruchomieniu przełącznika aktywne jest górne wyjście. • Po zakręceniu wody przełącznik powraca do pozycji wyjściowej.
Montagehinweis
Montagehinweis • Um das Unterputzelement weit genug aus der Wand zu holen, sind zwei 90° 1/2" Winkel geeignet. Die in der Wand verlegten Zuleitungen können dadurch tiefer in der Wand liegen. • Achten Sie insbesondere dadrauf, dass die Verjüngung des Umstellers nach der Installation aus der Abdeckblende hervorschaut und der dickere Teil des Umstellers mit der Blende abdichtet. • Die zwei Zentimeter können für den Fliesenspiegel genutzt werden. Achten Sie insbesondere auf die Einbautiefe von 5,5cm. • Sollte die Armatur zu tief in die Wand gebaut sein, dann ist der Umsteller nicht zu Bedienen. • Sanitärinstallateur und Fliesenleger müssen sich gegenseitig koordinieren, damit die Armatur nicht zu tief in die Wand montiert wird.Wskazówki montażowe • Aby element podtynkowy wystawał wystarczająco daleko ze ściany, należy zastosować dwa kolanka 90° 1/2". Dzięki temu rury doprowadzające wodę mogą być umieszczone głębiej w ścianie. • Należy zwrócić szczególną uwagę na to, aby zwężenie przełącznika wystawało po montażu z maskownicy, a grubsza część przełącznika uszczelniała się z maskownicą. • Dwa centymetry można wykorzystać na grubość glazury. Należy zwrócić szczególną uwagę na głębokość montażu wynoszącą 5,5 cm. • Jeśli armatura jest zamontowana zbyt głęboko w ścianie, przełącznik nie będzie działał. • Instalator sanitarny i glazurnik muszą się wzajemnie skoordynować, aby armatura nie była zamontowana zbyt głęboko w ścianie.
Raporty Analityczne - PGVM34 - Version 1
Raport analizy
3 1 139 Hildesheim 3 1 139 Hildesheim
Analysenbericht XL2-99147 Raport analizy XL2-99147
Messung Nr.: 29 Pomiar nr.: 29
Modus: Legierungen Tryb: Stopy
Messdauer: 25,5s Czas pomiaru: 25,5s
Zeit: 07.03.2017 18:41:37 Godzina: 07.03.2017 18:41:37
Herstellernummer PGVM34 Numer producenta PGVM34
User Login Marc Manusch Login użytkownika Marc Manusch
Werkstoffvorschlag: C377ForgBs Sugestia materiału: C377ForgBs
Element
Kupfer Cu 59,625 ± 0,330 58,000 61,000 Miedź Cu 59,625 ± 0,330 58,000 61,000
Zink Zn 38,507 ± 0,291 37,000 40,000 Cynk Zn 38,507 ± 0,291 37,000 40,000
Blei Pb 1,685 ± 0,098 1,500 2,500 Ołów Pb 1,685 ± 0,098 1,500 2,500
Eisen Fe 0,049 ± 0,021 0,000 0,310 Żelazo Fe 0,049 ± 0,021 0,000 0,310
Wynik pomiaru i dowód
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht. Próbka została przebadana za pomocą analizy fluorescencji rentgenowskiej i dała następujący wynik pomiaru.
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Dowód przydatności do stosowania w instalacjach wody pitnej zgodnie z Rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) został tym samym dostarczony.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser"- UBA-Positivliste. Badany materiał jest zgodny z wymogami Federalnego Urzędu Ochrony Środowiska dotyczącymi „Kryteriów oceny materiałów metalicznych w kontakcie z wodą pitną" - lista dodatnia UBA.
Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt. Zgodnie z Federalnym Urzędem Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która zawiera zasady dotyczące odporności na korozję.
Materiał i dokumentacja
Werkstoff: CW617N (CuZn39Pb2) Materiał: CW617N (CuZn39Pb2)
Bericht-Nr.: #2017-29 Nr raportu: #2017-29
Herstellernummer: PGVM34 Numer producenta: PGVM34
EAN: 4250914802368 EAN: 4250914802368
Podpisy i data
Olaf Manusch Geschäftsführer Olaf Manusch Dyrektor zarządzający
Hildesheim, Montag, 3. April 2017 Hildesheim, poniedziałek, 3 kwietnia 2017
Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen Marc Manusch Kierownictwo Techniki i Kontroli Jakości
Referencje
Umweltbundesamt: „ Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser ", (abgerufen am 03.04.2017). Federalny Urząd Ochrony Środowiska: „Kryteria oceny materiałów metalicznych w kontakcie z wodą pitną", (dostęp 03.04.2017).

PG0401A

[pdf] Wartungsplan_Kopfbrause
Wartungsplan Kopfbrause
Wartungsplan Datum 1. Wartung: 2. Wartung: 3.. Wartung: 4. Wartung: 5. Wartung: 6. Wartung: 7. Wartung: 8. Wartung: Dies gilt nicht als Nachweis der Wartungen!Plan konserwacji Data 1. Konserwacja: 2. Konserwacja: 3. Konserwacja: 4. Konserwacja: 5. Konserwacja: 6. Konserwacja: 7. Konserwacja: 8. Konserwacja: To nie jest dowód konserwacji!
Einleitung zur Wartung
PaulGurkes GmbH www.PaulGurkesShop.de 05121 - 25534 Um eine gleichbleibende Qualität und Funktionalität Ihrer Kopfbrause sicherzustellen, ist eine regelmäßige Wartung notwendig. Der je nach Region unterschiedliche Kalkgehalt des Wassers ist dafür verantwortlich, in welchen Intervallen Sie Ihre Kopfbrause entkalken müssen.PaulGurkes GmbH www.PaulGurkesShop.de 05121 - 25534 Aby zapewnić stałą jakość i funkcjonalność głowicy prysznicowej, konieczna jest regularna konserwacja. Różna zawartość wapnia w wodzie, w zależności od regionu, jest odpowiedzialna za to, jak często należy odkamieniać głowicę prysznicową.
Anleitung zur Wartung
Anleitung 1. Prüfen Sie ob die Kopfbrause ein gerades Strahlbild hat. 2. Wenn das Strahlbild unruhig fällt ist die Kopfbrause verkalkt. Löser Sie leichte Verkalkungen, indem Sie mit den Fingern während des Duschvorgangs über die Düsen rubbeln. 3. Prüfen Sie erneut das Strahlbild. 4. Bei starken Verkalkungen oder hartem Wasser ist die Kopfbrause regelmäßig mit geeignetem Kalklöser komplett zu behandeln. Wird keine regelmäßige Wartung vorgenommen, kann die Kopfbrause aufgrund der Verkalkung platzen!Instrukcja 1. Sprawdź, czy głowica prysznicowa ma prosty strumień. 2. Jeśli strumień jest nierówny, głowica prysznicowa jest zakamieniona. Usuń lekkie osady wapienne, pocierając dysze palcami podczas prysznica. 3. Sprawdź ponownie strumień. 4. W przypadku silnego osadzania się kamienia lub twardej wody, głowicę prysznicową należy regularnie czyścić odpowiednim środkiem do usuwania kamienia. Brak regularnej konserwacji może spowodować pęknięcie głowicy prysznicowej z powodu osadzania się kamienia!

PGHPEDA

[pdf] Analysebericht-Brausearm
Analiza Wyników
AnalyseberichtRaport z analizy
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Próbka została zbadana za pomocą rentgenowskiej analizy fluorescencyjnej i uzyskano następujące wyniki pomiarów.
Szczegóły Raportu
Bericht-Nr.: #2017-261 Herstellernummer: PGHPEDA 10/20/30 EAN: 4250914807110 / 4250914805284 / 4250914804119Nr raportu: #2017-261 Numer producenta: PGHPEDA 10/20/30 EAN: 4250914807110 / 4250914805284 / 4250914804119
Skład Materiałowy
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 63,235 ± 0,555 63,000 64,500 Zink Zn 36,371 ± 0,456 34,500 37,000 Eisen Fe 0,185 ± 0,044 0,000 0,300 Blei Pb 0,131 ± 0,056 0,000 0,200 Zinn Sn 0,000 ± 0,238 0,000 0,300 Arsen As 0,000 ± 0,069 0,040 0,140 Mangan Mn 0,000 ± 0,057 0,000 0,100 Aluminium Al 0,200 0,700Pierwiastek % ± 2σ Min Max Miedź Cu 63,235 ± 0,555 63,000 64,500 Cynk Zn 36,371 ± 0,456 34,500 37,000 Żelazo Fe 0,185 ± 0,044 0,000 0,300 Ołów Pb 0,131 ± 0,056 0,000 0,200 Cyna Sn 0,000 ± 0,238 0,000 0,300 Arsen As 0,000 ± 0,069 0,040 0,140 Mangan Mn 0,000 ± 0,057 0,000 0,100 Aluminium Al 0,200 0,700
Zgodność z Przepisami
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Dowód przydatności do instalacji wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) został tym samym przedstawiony.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Badany materiał jest zgodny z wytycznymi Federalnego Urzędu Ochrony Środowiska dotyczącymi „Kryteriów oceny metali w kontakcie z wodą pitną” - Lista pozytywna UBA. Materiał spełnia normę DIN 50930-6, która określa właściwości dotyczące odporności na korozję, zgodnie z Federalnym Urzędem Ochrony Środowiska.
Informacje o Materiale
Werkstoff: CuZn35Al-CMateriał: CuZn35Al-C
Podpis
Hildesheim, Montag, 3. April 2017Hildesheim, Poniedziałek, 3 kwietnia 2017

PG8M

[pdf] PG8M-v1.1
Wskazówka dotycząca instalacji
Installationshinweis • Für die Montage benötigen Sie ein 1/2″ Gewindeadapter!Wskazówka dotycząca instalacji • Do montażu potrzebny jest adapter gwintowany 1/2″!
Instalacja
Installation • Stecken Sie die Blende über das 1/2" Gewinde in der Wand. • Drehen Sie den Grundkörper auf das Gewinde. Achten Sie dadrauf, dass Sie die Blende nicht zerkratzen. • Drehen Sie den Duschschlauch auf das vorgesehene Gewinde.Instalacja • Nałóż osłonę na gwint 1/2" w ścianie. • Nakręć korpus na gwint. Uważaj, aby nie zarysować osłony. • Nakręć wąż prysznicowy na przewidziany gwint.
Czyszczenie i konserwacja
Säuberung & Wartung Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.Czyszczenie i konserwacja Aby zapewnić stałą jakość, należy przestrzegać następujących zasad: • Spłukać czystą wodą i osuszyć ściereczką z mikrofibry. • Usuwać zabrudzenia tylko łagodnymi środkami czyszczącymi. • Nie używać mleczka do szorowania, pasty polerskiej, ręczników papierowych itp. • Nie używać kwaśnych środków czyszczących ani mydła.
Jakość PaulGurkes
PaulGurkes Qualität • Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns.Jakość PaulGurkes • Serdecznie gratulujemy zakupu produktu wysokiej jakości PaulGurkes. Nasze produkty są zaawansowane technicznie i wykonane z wysokiej jakości materiałów. • Każdy produkt przechodzi ręczną kontrolę jakości. • Jeśli nie jesteś zadowolony z naszych produktów, skontaktuj się z nami.

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
kolor: chrom
zastosowanie: zasilanie w zimną i ciepłą wodę
zastosowanie: kabina prysznicowa

Oceny 2 z 2

Średnia ocena 4.5 z 5 gwiazdek


50%

50%

0%

0%

0%


Wprowadź ocenę!

Podziel się doświadczeniami dotyczącymi produktu z innymi klientami.


2 oceny/ocen

30 lipca 2016 - Doris Weiß 🇩🇪 Niemcy
Zweryfikowany zakup

Recenzja z oceną 4 spośród 5 gwiazdek

Instalacja przebiegła bezproblemowo, dobry produkt spełniający oczekiwania
Przetłumaczone przez AI (Język oryginalny: de-DE) Pokaż oryginał
10 lipca 2015 - Schlatt GmbH 🇩🇪 Niemcy
Zweryfikowany zakup

Recenzja z oceną 5 spośród 5 gwiazdek

!!!!Bardzo dobra jakość wykonania, piękny, tylko polecać!!!!
Przetłumaczone przez AI (Język oryginalny: de-DE) Pokaż oryginał
Ładowanie...

Ładowanie modelu 3D...

Mysz: Obróć | Przewiń: Zoom | Prawy przycisk: Przesuń Palec: Obróć | Szczypnij: Zoom | Dwa palce: Przesuń