Przejdź do głównej zawartości Przejdź do wyszukiwania Przejdź do głównej nawigacji
Średnia ocen z

Średnia ocena 4.9 z 5 gwiazdek

(4.91/5.00) na podstawie 2934 opinii

Armatura

  • Wysokiej jakości ceramiczna wkładka marki
  • Przełącznik 2-drożny
  • Armatura wykonana z masywnego mosiądzu, starannie chromowana
  • Gwint wewnętrzny 1/2"
  • Wyjście dolne z gwintem wewnętrznym 3/4"

Obsługa

  • Górny przełącznik umożliwia przełączanie między odbiornikami. Po zakręceniu wody, dolny mieszacz wraca do pozycji wyjściowej. W pozycji spoczynkowej aktywne jest dolne wyjście.

Uwaga

Produkt posiada zintegrowany korpus i jest gotowy do montażu, nie wymaga dodatkowych elementów.

Deszczownica

  • Wykonana ze stali nierdzewnej
  • Polerowana na wysoki połysk (jak chrom)
  • 90 dysz antywapiennych
  • Ø 20 cm
  • Extra cienka, do 2 mm
  • Krawędzie zaokrąglone, bez szwów i śrub
  • Z ogranicznikiem przepływu ECO max. 10 L/min
  • Dzięki płaskiej konstrukcji następuje natychmiastowe zatrzymanie wody
  • Z mosiężnym przegubem kulowym 1/2"

Ramię zasilające do deszczownic

  • Okrągłe ramię ścienne
  • Wykonane z masywnego mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • Osłona z uszczelką O-ring
  • Wysunięcie 33 cm
  • Gwint 1/2"

Łuk przyłączeniowy z uchwytem na prysznic

  • Wykonany z masywnego mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • Z uchwytem na prysznice ręczne
  • Ochrona przed cofaniem zgodnie z normą DIN EN 1717
  • Gwint wewnętrzny 1/2" do ściany

 

Prysznic ręczny

  • Okrągła głowica prysznicowa
  • Wykonana z masywnego mosiądzu
  • Starannie chromowana
  • 1 funkcja
  • 36 wysokiej jakości silikonowych dysz antywapiennych
  • Długość 20 cm
  • Ø 22,5 mm

Wąż prysznicowy długość 150 cm

  • Dzięki obustronnym konusom 1/2" niemożliwe jest skręcenie węża
  • Wysokiej jakości wąż z tworzywa sztucznego o gładkiej powierzchni, wzmocniony włóknami poliestrowymi (tkanina krzyżowa)
  • Gładka powierzchnia zapewnia doskonałe możliwości czyszczenia
  • Dzięki srebrzystej powierzchni uzyskuje się efekt metaliczny
  • Konusy wykonane z masywnego mosiądzu, starannie chromowane
  • Certyfikaty: zalecenie KTW, EN 1113, NF077
  • Wyprodukowano w Niemczech

Wysyłka

  • Waga przesyłki: 4.01 Kg
  • Rodzaj wysyłki: Paket

Rozporządzenie w sprawie bezpieczeństwa produktów

Informacje o producencie:
Nazwa producenta: PaulGurkes GmbH
Adres pocztowy: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Niemcy
Adres elektroniczny (e-mail): anfrage@paulgurkesshop.de

Letztes Update: 08.04.2026, 18:44:02

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

PaulGurkes Design Podtynkowa bateria prysznicowa z przełącznikiem okrągłym

PGBM34

575 zł*

PaulGurkes 20 cm deszczownica ze stali nierdzewnej

PGHPSSSHR20

263 zł*

PaulGurkes Słuchawka ścienna do pryszniców okrągłych

PG9E

151 zł*

Słuchawka PaulGurkes z mosiądzu, okrągła, z funkcją zabezpieczenia przed osadami wapiennymi

PGHPBHS006

169 zł*

PaulGurkes Uchwyt ścienny z mocowaniem na prysznic

PGJK

129 zł*

PaulGurkes Wąż prysznicowy 150 cm z tworzywa sztucznego 1,5 m Classic Srebrny

PGCCS150

87 zł*

Dokumenty produktów zawartych w zestawie

PGBM34

[pdf] Analysebericht-PGBM34
Analysebericht Kopfzeile
AnalyseberichtRaport z analizy
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Próbka została przetestowana metodą rentgenowskiej analizy fluorescencyjnej i uzyskano następujący wynik pomiaru.
Berichtinformationen
Bericht-Nr.:Nr raportu:
Herstellernummer:Numer producenta:
Elementanalyse
ElementPierwiastek
Kupfer Cu 59,872 ± 0,522 57,000 60,000Miedź Cu 59,872 ± 0,522 57,000 60,000
Zink Zn 37,983 ± 0,454 37,000 41,500Cynk Zn 37,983 ± 0,454 37,000 41,500
Blei Pb 1,807 ± 0,157 1,600 2,200Ołów Pb 1,807 ± 0,157 1,600 2,200
Zinn Sn 0,000 0,300Cyna Sn 0,000 0,300
Eisen Fe 0,085 ± 0,037 0,000 0,300Żelazo Fe 0,085 ± 0,037 0,000 0,300
Nickel Ni 0,000 0,100Nikiel Ni 0,000 0,100
Konformitätserklärung
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Dowód przydatności do instalacji wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) został w ten sposób dostarczony.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Badany materiał jest zgodny z wymaganiami Federalnej Agencji Środowiska dotyczącymi „Podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” - pozytywna lista UBA. Według Federalnej Agencji Środowiska, materiał spełnia normę DIN 50930-6, która zawiera stwierdzenia dotyczące odporności na korozję.
Werkstoff
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Materiał: CW617N (CuZn40Pb2)
Unterschriften
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Dyrektor Zarządzający
Hildesheim, Montag, 3. April 2017Hildesheim, poniedziałek, 3 kwietnia 2017
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Kierownik ds. Techniki i Jakości
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Federalny Urząd Środowiska: „Podstawa oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” (pobrano 03.04.2017).
[pdf] PGBM34_Anordnungsplan
Komponenty
[pdf] PGBM34-v1.0
Komponenty i Dane Techniczne
Unterputz Einhandmischer 2-Wege Artikelnummer: PGBM34 Paul Gurkes GmbHPodtynkowy mieszacz jednouchwytowy 2-drożny Numer artykułu: PGBM34 Paul Gurkes GmbH
Nr. Komponente Anzahl 1 Unterputzelement 1 2 Blende 1 3 Pin 1 4 Madenschraube 1 5 Griff 1 6 Umstellerknopf 1Nr. Komponent Ilość 1 Element podtynkowy 1 2 Rozeta 1 3 Kołek 1 4 Śruba dociskowa 1 5 Uchwyt 1 6 Przycisk przełącznika 1
Technische Daten Keramikkartusche KTW-Zulassung für Trinkwasser Empfohlener Druck 1-5 Bar Öffnungswinkel 25° Maximale Temperatur 90° Lebensdauer 70.000 Zyklen (EN 817) Rotation 90°Dane techniczne Wkład ceramiczny Atest KTW dla wody pitnej Zalecane ciśnienie 1-5 bar Kąt otwarcia 25° Maksymalna temperatura 90° Trwałość 70.000 cykli (EN 817) Obrót 90°
Obsługa
Bedienung • Standardmäßig ist der untere Ausgang aktiv. Nach Betätigen des Umstellers der obere Ausgang. • Nach Abstellen des Wassers springt der Umsteller in seine Ausgangsposition zurück.Obsługa • Standardowo aktywny jest dolny wylot. Po naciśnięciu przełącznika aktywny jest górny wylot. • Po zakręceniu wody przełącznik wraca do pozycji wyjściowej.
• Die zwei Zentimeter können für den Fliesenspiegel genutzt werden. Achten Sie insbesondere auf die Einbautiefe von 5,5cm. • Sollte die Armatur zu tief in die Wand gebaut sein, dann ist der Umsteller nicht zu Bedienen. • Die Verjüngung am Umsteller muss nach der Montage aus den Fliesen schauen. • Sanitärinstallateur und Fliesenleger müssen sich gegenseitig koordinieren, damit die Armatur nicht zu tief in die Wand montiert wird.• Dwa centymetry można wykorzystać na grubość płytek. Zwróć szczególną uwagę na głębokość montażu wynoszącą 5,5 cm. • Jeśli armatura jest zamontowana zbyt głęboko w ścianie, przełącznik nie będzie działał. • Zwężenie na przełączniku musi być widoczne po montażu z płytek. • Instalator sanitarny i glazurnik muszą się skoordynować, aby armatura nie była zamontowana zbyt głęboko w ścianie.
Wskazówki Instalacyjne
Installationstipps • Um den Unterputzkörper so weit wie möglich „nach vorne” zu bringen, können Sie mittels jeweils zwei 90° Bögen an den seitlichen 1/2" Zugängen die Armatur weiter aus der Wand holen.Wskazówki instalacyjne • Aby wysunąć korpus podtynkowy jak najdalej „do przodu”, można użyć dwóch kolanek 90° na bocznych przyłączach 1/2", aby wysunąć armaturę dalej ze ściany.
Wskazówka Montażowa
Montagehinweis • Um das Unterputzelement weit genug aus der Wand zu holen, sind zwei 90° 1/2″ Winkel geeignet. Die in der Wand verlegten Zuleitungen können dadurch tiefer in der Wand liegen. • Achten Sie insbesondere dadrauf, dass die Verjüngung des Umstellers nach der Installation aus der Abdeckblende hervorschaut und der dickere Teil des Umstellers mit der Blende abdichtet.Wskazówka montażowa • Aby wysunąć element podtynkowy wystarczająco daleko ze ściany, odpowiednie są dwa kolanka 90° 1/2″. Doprowadzenia ułożone w ścianie mogą dzięki temu leżeć głębiej w ścianie. • Zwróć szczególną uwagę na to, aby zwężenie przełącznika wystawało z osłony po instalacji, a grubsza część przełącznika uszczelniała osłonę.
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania aktualizacji, zmian lub uzupełnień w udostępnionych informacjach i danych.
Raporty Analityczne - PGBM34 - Version 1
Raport analizy
Analysebericht Próbka została przetestowana metodą fluorescencji rentgenowskiej i dostarczyła następujący wynik pomiaru. W ten sposób udowodniono przydatność do instalacji wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem o wodzie pitnej (TrinkwV 2001). Testowany materiał spełnia wymagania Federalnego Urzędu Ochrony Środowiska dotyczące „Podstaw oceny materiałów metalicznych w kontakcie z wodą pitną" - Lista pozytywna UBA. Zgodnie z Federalnym Urzędem Ochrony Środowiska materiał spełnia normę DIN 50930-6, która określa odporność na korozję.
Materiał
Werkstoff CW617N (CuZn40Pb2)
Informacje producenta
Bericht-Nr.: #2017-75 Numer raportu: #2017-75
Herstellernummer: PGBM34 Numer producenta: PGBM34
EAN: 4250914801316 EAN: 4250914801316
PaulGurkes GmbH PaulGurkes GmbH
Klingenbergstr. 12 Klingenbergstr. 12
31139 Hildesheim 31139 Hildesheim
Raport analizy XL2-99147
Messung Nr.: 75 Numer pomiaru: 75
Modus: Legierungen Tryb: Stopy
Messdauer: 10,7s Czas pomiaru: 10,7 s
Zeit: 10.03.2017 10:26:47 Czas: 10.03.2017 10:26:47
Herstellernummer PGBM34 Numer producenta PGBM34
User Login Marc Manusch Login użytkownika Marc Manusch
Werkstoffvorschlag: CW617N_CuZn40Pb2 Propozycja materiału: CW617N_CuZn40Pb2
Analiza elementów
Element Element
Kupfer Cu - 59,872% ± 0,522 (Min 57,000 - Max 60,000) Miedź Cu - 59,872 % ± 0,522 (Min 57,000 - Max 60,000)
Zink Zn - 37,983% ± 0,454 (Min 37,000 - Max 41,500) Cynk Zn - 37,983 % ± 0,454 (Min 37,000 - Max 41,500)
Blei Pb - 1,807% ± 0,157 (Min 1,600 - Max 2,200) Ołów Pb - 1,807 % ± 0,157 (Min 1,600 - Max 2,200)
Zinn Sn - 0,000% (Max 0,300) Cyna Sn - 0,000 % (Max 0,300)
Eisen Fe - 0,085% ± 0,037 (Min 0,000 - Max 0,300) Żelazo Fe - 0,085 % ± 0,037 (Min 0,000 - Max 0,300)
Nickel Ni - 0,000% (Max 0,100) Nikiel Ni - 0,000 % (Max 0,100)
Aluminium Al - 0,000% (Max 0,050) Aluminium Al - 0,000 % (Max 0,050)
Sygnatariusze
Olaf Manusch - Geschäftsführer Olaf Manusch - Dyrektor zarządzający
Marc Manusch - Leitung Technik & Qualitätswesen Marc Manusch - Kierownictwo techniczne i zarządzania jakością
Data i miejsce
Hildesheim, Montag, 3. April 2017 Hildesheim, poniedziałek, 3 kwietnia 2017
Źródło
Umweltbundesamt: „ Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser ", (abgerufen am 03.04.2017) . Federalny Urząd Ochrony Środowiska: "Podstawy oceny materiałów metalicznych w kontakcie z wodą pitną", (dostęp: 03.04.2017).

PGHPSSSHR20

[pdf] Wartungsplan_Kopfbrause
Wartungsplan Kopfbrause
Wartungsplan Datum 1. Wartung: 2. Wartung: 3.. Wartung: 4. Wartung: 5. Wartung: 6. Wartung: 7. Wartung: 8. Wartung: Dies gilt nicht als Nachweis der Wartungen!Plan konserwacji Data 1. Konserwacja: 2. Konserwacja: 3. Konserwacja: 4. Konserwacja: 5. Konserwacja: 6. Konserwacja: 7. Konserwacja: 8. Konserwacja: To nie jest dowód konserwacji!
Einleitung zur Wartung
PaulGurkes GmbH www.PaulGurkesShop.de 05121 - 25534 Um eine gleichbleibende Qualität und Funktionalität Ihrer Kopfbrause sicherzustellen, ist eine regelmäßige Wartung notwendig. Der je nach Region unterschiedliche Kalkgehalt des Wassers ist dafür verantwortlich, in welchen Intervallen Sie Ihre Kopfbrause entkalken müssen.PaulGurkes GmbH www.PaulGurkesShop.de 05121 - 25534 Aby zapewnić stałą jakość i funkcjonalność głowicy prysznicowej, konieczna jest regularna konserwacja. Różna zawartość wapnia w wodzie, w zależności od regionu, jest odpowiedzialna za to, jak często należy odkamieniać głowicę prysznicową.
Anleitung zur Wartung
Anleitung 1. Prüfen Sie ob die Kopfbrause ein gerades Strahlbild hat. 2. Wenn das Strahlbild unruhig fällt ist die Kopfbrause verkalkt. Löser Sie leichte Verkalkungen, indem Sie mit den Fingern während des Duschvorgangs über die Düsen rubbeln. 3. Prüfen Sie erneut das Strahlbild. 4. Bei starken Verkalkungen oder hartem Wasser ist die Kopfbrause regelmäßig mit geeignetem Kalklöser komplett zu behandeln. Wird keine regelmäßige Wartung vorgenommen, kann die Kopfbrause aufgrund der Verkalkung platzen!Instrukcja 1. Sprawdź, czy głowica prysznicowa ma prosty strumień. 2. Jeśli strumień jest nierówny, głowica prysznicowa jest zakamieniona. Usuń lekkie osady wapienne, pocierając dysze palcami podczas prysznica. 3. Sprawdź ponownie strumień. 4. W przypadku silnego osadzania się kamienia lub twardej wody, głowicę prysznicową należy regularnie czyścić odpowiednim środkiem do usuwania kamienia. Brak regularnej konserwacji może spowodować pęknięcie głowicy prysznicowej z powodu osadzania się kamienia!

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
kolor: chrom
zastosowanie: zasilanie w zimną i ciepłą wodę
zastosowanie: kabina prysznicowa

Oceny 0 z 0

Średnia ocena 0 z 5 gwiazdek

Wprowadź ocenę!

Podziel się doświadczeniami dotyczącymi produktu z innymi klientami.


Ładowanie...

Ładowanie modelu 3D...

Mysz: Obróć | Przewiń: Zoom | Prawy przycisk: Przesuń Palec: Obróć | Szczypnij: Zoom | Dwa palce: Przesuń