Przejdź do głównej zawartości Przejdź do wyszukiwania Przejdź do głównej nawigacji
Średnia ocen z

Średnia ocena 4.9 z 5 gwiazdek

(4.91/5.00) na podstawie 2972 opinii

Mosiądz-brąz

Nasze wykończenie Mosiężno-brązowe przywraca „Złoty Wiek”. To nie jest proste złoto, lecz złożona kompozycja ciepłych odcieni brązu i ciemnego „Czarnego Niklu”. Ręcznie szczotkowane, tworzy żywą teksturę z antycznym urokiem i wizualną głębią. Dzięki solidnej powłoce, ten szlachetny, nostalgiczny wygląd pozostaje trwały i łatwy w piel...

Armatura umywalkowa i wannowa 3-Otworowa

  • Wykonana z masywnego odlewu mosiężnego
  • Wysokiej jakości powłoka kolorystyczna
  • Zawory mieszające z uszczelką ceramiczną
  • Zawory zamykają się przy 1/4 obrotu
  • Wylewka z wkładem ceramicznym
  • Głębokość montażu min. 75mm - max. 100mm
  • Wysokiej jakości regulator strumienia
  • Regulator strumienia jest nachylany, dzięki czemu strumień wody można dopasować do umywalki

Wysyłka

  • Waga przesyłki: 3.75 Kg
  • Rodzaj wysyłki: Paket

Rozporządzenie w sprawie bezpieczeństwa produktów

Informacje o producencie:
Nazwa producenta: PaulGurkes GmbH
Adres pocztowy: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Niemcy
Adres elektroniczny (e-mail): anfrage@paulgurkesshop.de

Letztes Update: 09.06.2026, 22:30:53

[pdf] PGMW14-B
Komponenten
Nr. Komponente Anzahl 1 Grundkörper 1 2 Auslauf 1 3 Ventil 2 4 Adapterstück (69,5 - 101,5mm) 5 5 Zertifikat unter: 0 www.PaulGurkesShop.deNr. Komponent Ilość 1 Korpus główny 1 2 Wylewka 1 3 Zawór 2 4 Adapter (69,5 - 101,5 mm) 5 5 Certyfikat pod adresem: 0 www.PaulGurkesShop.de
Technische Daten
Komponente Beschreibung Mischventil Keramikventil mit 90°-Drehung Strahlregler Neoperl, 7,5-9,0 l/min bei 3 bar Oberfläche Verchromt Material Messing DIN 50930-6Komponent Opis Zawór mieszający Zawór ceramiczny z obrotem o 90° Regulator strumienia Neoperl, 7,5-9,0 l/min przy 3 bar Powierzchnia Chromowany Materiał Mosiądz DIN 50930-6
Hinweis
Hinweis • Beachten Sie die Einbautiefe von min. 75mm - max. 100mm • Der Auslauf muss mit einem der beiliegenden Adapterstücke je nach Einbautiefe montiert werden • Verlängerungen sind nicht lieferbarUwaga • Należy zwrócić uwagę na głębokość montażu od min. 75 mm do maks. 100 mm • Wylewka musi być zamontowana z jednym z dołączonych adapterów w zależności od głębokości montażu • Przedłużenia niedostępne
Bedienung
Bedienung • Regeln Sie die Intensität des Wassers durch Öffnen der Ventile (warm/kalt). • Regeln Sie die Temperatur des Wassers durch Mischen von Warmwasser und Kaltwasser.Obsługa • Intensywność przepływu wody reguluje się poprzez otwarcie zaworów (ciepła/zimna). • Temperaturę wody reguluje się poprzez mieszanie ciepłej i zimnej wody.
Installationsschritt - Montage Grundkörper
1# Installationsschritt - Montage Grundkörper • Steinwand: Für die Montage benötigen Sie ein Installationsloch von min. 300 x 70 x 75mm (Breite x Höhe x Tiefe). • Ständerwand: Befestigen Sie den Grundkörper auf einer massiven Befestigungsplatte. • Beachten Sie die Einbautiefe von min. 75 - max. 100mm. Berücksichtigen Sie insbesondere die Fliesendicke inklusive Fliesenkleber! • Die pinkfarbenen Putzkappen müssen ca. 1cm aus den Fliesen herausschauen.1# Etap instalacji - Montaż korpusu głównego • Ściana kamienna: Do montażu wymagany jest otwór instalacyjny o wymiarach min. 300 x 70 x 75 mm (szerokość x wysokość x głębokość). • Ściana szkieletowa: Przymocuj korpus główny do masywnej płyty mocującej. • Zwróć uwagę na głębokość montażu od min. 75 mm do maks. 100 mm. Szczególnie należy uwzględnić grubość płytek wraz z klejem! • Różowe zaślepki ochronne muszą wystawać ok. 1 cm poza płytki.
Installationsschritt - Abdichten im Verbund
2# Installationsschritt - Abdichten im Verbund • Dichten Sie die Putzkappen mit Dichtmanschetten (nicht im Lieferumfang enthalten) im Verbund ab. • Legen Sie die Fliesen. Hierbei ist zu beachten, dass die Fliesenausschnitte so exakt wie möglich gefertigt werden.2# Etap instalacji - Uszczelnianie zespolone • Uszczelnij zaślepki ochronne za pomocą mankietów uszczelniających (brak w zestawie) w systemie zespolonym. • Ułóż płytki. Należy przy tym pamiętać, aby wycięcia w płytkach były wykonane tak dokładnie, jak to możliwe.
Installationsschritt - Endmontage
3# Installationsschritt - Endmontage • Schneiden Sie die Putzkappen mit einem geeigneten Werkzeug bündig mit den Fliesen ab. • Dichten Sie die Schnittkante der Putzkappen zu den Fliesen mit Silikon ab. • Montieren Sie die Ventile. • Je nach Einbautiefe wird ein anderes Adapterstück (Pos. 4) für den Auslauf (Pos. 2) benötigt. • Wählen Sie das passende Adapterstück, um den Auslauf bündig mit den Fliesen zu montieren.3# Etap instalacji - Montaż końcowy • Przytnij zaślepki ochronne odpowiednim narzędziem równo z płytkami. • Uszczelnij krawędź cięcia zaślepek ochronnych silikonem względem płytek. • Zamontuj zawory. • W zależności od głębokości montażu potrzebny jest inny adapter (poz. 4) do wylewki (poz. 2). • Wybierz odpowiedni adapter, aby zamontować wylewkę równo z płytkami.
Säuberung & Wartung
Säuberung & Wartung Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.Czyszczenie i konserwacja Aby zapewnić stałą jakość, należy przestrzegać następujących zasad: • Spłukać czystą wodą i wytrzeć ściereczką z mikrofibry. • Usuwać zabrudzenia tylko łagodnymi środkami czyszczącymi. • Nie używać mleczka do szorowania, pasty polerskiej, ręczników papierowych itp. • Nie używać środków czyszczących zawierających kwasy ani mydła.
PaulGurkes Qualität
PaulGurkes Qualität • Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns. Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Jakość PaulGurkes • Serdecznie gratulujemy zakupu produktu PaulGurkes wysokiej jakości. Nasze produkty są zaawansowane technicznie i wykonane z użyciem wysokiej jakości materiałów. • Każdy produkt przechodzi ręczną kontrolę jakości. • Jeśli nie są Państwo zadowoleni z naszych produktów, prosimy o kontakt. Zastrzegamy sobie prawo do aktualizacji, zmian i uzupełnień udostępnianych informacji i danych.

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
kolor: mosiądz
kształt: -
seria: Kastillo

Oceny 0 z 0

Średnia ocena 0 z 5 gwiazdek

Wprowadź ocenę!

Podziel się doświadczeniami dotyczącymi produktu z innymi klientami.


Ładowanie...

Ładowanie modelu 3D...

Mysz: Obróć | Przewiń: Zoom | Prawy przycisk: Przesuń Palec: Obróć | Szczypnij: Zoom | Dwa palce: Przesuń