Przejdź do głównej zawartości Przejdź do wyszukiwania Przejdź do głównej nawigacji
Średnia ocen z

Średnia ocena 4.9 z 5 gwiazdek

(4.91/5.00) na podstawie 2965 opinii

Chrom

Nasze Wysoki Połysk Chrom przedefiniowuje standard. Dzięki precyzyjnej wielowarstwowej metodzie polerowania, niklowania i chromowania powstaje nieskazitelne „Lustro Wykończenie”. Powierzchnia zachwyca swoim chłodnym, niebiesko-srebrnym blaskiem i ekstremalną twardością. Dzięki zdanym testom mgły solnej 24h (NSS) gwarantujemy maksymalną ochronę prze...

Uwaga

  • Zapewnij zabezpieczenie przyłączy przed cofaniem wody za pomocą odpowiedniej jednostki zabezpieczającej.

Bateryjka mieszająca

  • Wykonana z masywnego mosiądzu
  • Przyłącza 1/2"
  • Z pudełkiem montażowym dla łatwego montażu
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • Mieszacz jednouchwytowy w stylu nostalgiczny
  • Kartridż ceramiczny
  • Minimalna głębokość montażu: 56mm
  • Maksymalna głębokość montażu: 80mm

Natrysk bidetowy

  • Wykonany z masywnego mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • Uchwyt ceramiczny
  • Gwint 1/2"
  • Łatwy do demontażu w celu czyszczenia

Wąż bidetowy

  • Długość 120cm
  • Kolor srebrny
  • 1x 1/2" konus obrotowy z pierścieniem silikonowym
  • 1x 1/2" konus
  • Dzięki konusowi obrotowemu niemożliwe jest skręcenie węża
  • Kony wykonane z masywnego mosiądzu, wysokiej jakości chromowane
  • Wąż metalowy
  • Dzięki pierścieniowi silikonowemu na konusie zapewniony jest lepszy chwyt w uchwycie natrysku

Łuk przyłączeniowy

  • Wykonany z masywnego mosiądzu
  • Wysokiej jakości chromowanie
  • Piękna wkładka ceramiczna
  • Ochrona przed cofaniem zgodnie z normą DIN EN 1717
  • Gwint zewnętrzny 1/2"

Uchwyt natrysku

  • Design nostalgiczny
  • Wykonany z masywnego metalu
  • Wysokiej jakości chromowany
  • Wkładka ceramiczna z bordiurą
  • Kąt nachylenia uchwytu jest regulowany (styk kulowy)
  • Wymaga tylko 1 otworu montażowego
  • Pasuje do wszystkich standardowych węży natryskowych z konusem

Wysyłka

  • Waga przesyłki: 2.79 Kg
  • Rodzaj wysyłki: Paket

Rozporządzenie w sprawie bezpieczeństwa produktów

Informacje o producencie:
Nazwa producenta: PaulGurkes GmbH
Adres pocztowy: Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Niemcy
Adres elektroniczny (e-mail): anfrage@paulgurkesshop.de

Letztes Update: 09.06.2026, 12:34:43

[pdf] Allgemeine-Hinweise-UP-Bidet
Wskazówki dotyczące instalacji
Hinweise zur Installation Unterputz Bidet-SetsWskazówki dotyczące instalacji Zestawy bidetowe podtynkowe
Systemübersicht & Bedienung
1. Systemübersicht & Bedienung Das Set besteht aus einer Mischer-Armatur und einer Spraybrause, die den Wasserfluss per Daumendruck temporär freigibt. Wichtiger Endkundenhinweis: Die Absperrung an der Handbrause dient nur der kurzzeitigen Unterbrechung. Nach der Nutzung muss die Duscharmatur zwingend geschlossen werden, um den Brauseschlauch vom Leitungsdruck zu entlasten.1. Przegląd systemu i obsługa Zestaw składa się z baterii mieszającej i słuchawki natryskowej, która tymczasowo uwalnia przepływ wody pod naciskiem kciuka. Ważna wskazówka dla klienta końcowego: Zamknięcie na słuchawce służy tylko do krótkotrwałego przerywania. Po użyciu bateria prysznicowa musi być bezwzględnie zamknięta, aby odciążyć wąż prysznicowy od ciśnienia w przewodzie.
Trinkwasserschutz & Absicherung
2. Trinkwasserschutz & Absicherung Bidet-Anlagen erfordern den Schutz vor gesundheitsgefährdendem Wasser (Flüssigkeitskategorie 5 nach DIN EN 1717). Folgende Sicherungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich: • Vermeidung von Fehlzirkulation (Überströmen): Ist die Armatur geöffnet, der Wasserfluss aber an der Handbrause blockiert, stehen Kalt- und Warmwasser im Mischergehäuse in direkter Verbindung. Um ein Überströmen zwischen den Netzleitungen bei Druckschwankungen zu verhindern, müssen Rückflussverhinderer (RV) an den Kalt- und Warmwasserzuläufen installiert werden. • Schutz vor Rückfließen: Die hier verwendete Duscharmatur ist nicht eigensicher. Sie verfügt über keine integrierte Vorrichtung gegen das Rücksaugen von Schmutzwasser bei Unterdruck. Sichern Sie die Zuleitungen zwingend durch eine geeignete externe Sicherungseinheit ab (i. d. R. Rohrunterbrecher Typ DB in Kombination mit RV), um den Normen für Kategorie 5 gerecht zu werden.2. Ochrona i zabezpieczenie wody pitnej Instalacje bidetowe wymagają ochrony przed wodą zagrażającą zdrowiu (kategoria płynów 5 zgodnie z DIN EN 1717). Należy bezwzględnie przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa: • Zapobieganie błędnej cyrkulacji (przepływowi wstecznemu): Jeżeli armatura jest otwarta, ale przepływ wody jest zablokowany na słuchawce, zimna i ciepła woda są bezpośrednio połączone w obudowie mieszacza. Aby zapobiec przepływowi wstecznemu między przewodami zasilającymi w przypadku wahań ciśnienia, należy zainstalować zawory zwrotne (RV) na dopływie zimnej i ciepłej wody. • Ochrona przed przepływem zwrotnym: Zastosowana bateria prysznicowa nie jest bezpieczna. Nie posiada zintegrowanego zabezpieczenia przed zasysaniem brudnej wody w przypadku podciśnienia. Zabezpiecz przewody zasilające bezwzględnie za pomocą odpowiedniego zewnętrznego modułu zabezpieczającego (np. przerywacz rur typu DB w połączeniu z RV), aby spełnić normy dla kategorii 5.
Bauliche Empfehlung: Bodenablauf
3. Bauliche Empfehlung: Bodenablauf Ein Brauseschlauch, der zeitweise unter vollem Netzdruck steht, stellt bei Fehlbedienung (Armatur wird nicht geschlossen) oder Materialermüdung ein Risiko dar. Wir empfehlen dringend die Installation eines Bodenablaufs im Bereich des Bidets, um im Schadensfall austretendes Wasser sicher abzuleiten und schwere Gebäudeschäden zu vermeiden.3. Zalecenie budowlane: Odpływ podłogowy Wąż prysznicowy, który okresowo znajduje się pod pełnym ciśnieniem sieci, stanowi ryzyko w przypadku nieprawidłowej obsługi (armatura nie jest zamknięta) lub zmęczenia materiału. Zdecydowanie zalecamy instalację odpływu podłogowego w obszarze bidetu, aby w przypadku uszkodzenia bezpiecznie odprowadzić wyciekającą wodę i uniknąć poważnych uszkodzeń budynku.
Pflichten des Installateurs
4. Pflichten des Installateurs Als ausführender Handwerker tragen Sie die Verantwortung für eine normgerechte Ausführung: • Anerkannte Regeln der Technik: Die Montage muss streng nach Vorgaben der TrinkwV, DIN EN 1717 sowie DIN 1988-100 erfolgen. • Fachgerechte Installation: Die korrekte Dimensionierung und Montage der externen Sicherungseinrichtungen obliegt Ihnen als Fachmann vor Ort. • Kundenaufklärung: Der Betreiber ist ausdrücklich auf die Notwendigkeit hinzuweisen, die Hauptarmatur nach jedem Gebrauch zu schließen.4. Obowiązki instalatora Jako wykonawca ponosisz odpowiedzialność za wykonanie zgodne z normami: • Uznane zasady techniki: Montaż musi być przeprowadzony ściśle według wytycznych TrinkwV, DIN EN 1717 oraz DIN 1988-100. • Profesjonalny montaż: Za prawidłowe zwymiarowanie i montaż zewnętrznych urządzeń zabezpieczających odpowiada specjalista na miejscu. • Informacja dla klienta: Operator musi zostać wyraźnie poinformowany o konieczności zamykania głównej armatury po każdym użyciu.
Sonstiges
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen. PaulGurkes GmbH - Bördestr.7 - 31135 Hildesheim - Deutschland - anfrage@paulgurkesshop.de v1.0 1 von 1Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania aktualizacji, zmian lub uzupełnień do udostępnionych informacji i danych. PaulGurkes GmbH - Bördestr.7 - 31135 Hildesheim - Niemcy - anfrage@paulgurkesshop.de v1.0 1 z 1

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

PaulGurkes Retro Podtynkowa bateria jednouchwytowa bez przełącznika

PGNXUP1

576 zł*

PaulGurkes Łuk ścienny Nostalgia z ceramiką do podłączenia węża

PGWABNX-ARB

355 zł*

PaulGurkes Uchwyt prysznicowy Nostalgia Ceramika Retro

PGMW5

182 zł*

PaulGurkes Wąż prysznicowy z obrotowym konusem 120cm Wąż bidetowy srebrny 1,2m

PGMBS120

91 zł*

Spraybrause Bidetowa PaulGurkes z ceramiczną rączką w stylu retro

PGHPBHS8

307 zł*

Dostępne od: 19.08.2026

Zestaw bidetowy PaulGurkes z natryskiem intymnym do WC

[pdf] Allgemeine-Hinweise-UP-Bidet
Wskazówki dotyczące instalacji
Hinweise zur Installation Unterputz Bidet-SetsWskazówki dotyczące instalacji Zestawy bidetowe podtynkowe
Systemübersicht & Bedienung
1. Systemübersicht & Bedienung Das Set besteht aus einer Mischer-Armatur und einer Spraybrause, die den Wasserfluss per Daumendruck temporär freigibt. Wichtiger Endkundenhinweis: Die Absperrung an der Handbrause dient nur der kurzzeitigen Unterbrechung. Nach der Nutzung muss die Duscharmatur zwingend geschlossen werden, um den Brauseschlauch vom Leitungsdruck zu entlasten.1. Przegląd systemu i obsługa Zestaw składa się z baterii mieszającej i słuchawki natryskowej, która tymczasowo uwalnia przepływ wody pod naciskiem kciuka. Ważna wskazówka dla klienta końcowego: Zamknięcie na słuchawce służy tylko do krótkotrwałego przerywania. Po użyciu bateria prysznicowa musi być bezwzględnie zamknięta, aby odciążyć wąż prysznicowy od ciśnienia w przewodzie.
Trinkwasserschutz & Absicherung
2. Trinkwasserschutz & Absicherung Bidet-Anlagen erfordern den Schutz vor gesundheitsgefährdendem Wasser (Flüssigkeitskategorie 5 nach DIN EN 1717). Folgende Sicherungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich: • Vermeidung von Fehlzirkulation (Überströmen): Ist die Armatur geöffnet, der Wasserfluss aber an der Handbrause blockiert, stehen Kalt- und Warmwasser im Mischergehäuse in direkter Verbindung. Um ein Überströmen zwischen den Netzleitungen bei Druckschwankungen zu verhindern, müssen Rückflussverhinderer (RV) an den Kalt- und Warmwasserzuläufen installiert werden. • Schutz vor Rückfließen: Die hier verwendete Duscharmatur ist nicht eigensicher. Sie verfügt über keine integrierte Vorrichtung gegen das Rücksaugen von Schmutzwasser bei Unterdruck. Sichern Sie die Zuleitungen zwingend durch eine geeignete externe Sicherungseinheit ab (i. d. R. Rohrunterbrecher Typ DB in Kombination mit RV), um den Normen für Kategorie 5 gerecht zu werden.2. Ochrona i zabezpieczenie wody pitnej Instalacje bidetowe wymagają ochrony przed wodą zagrażającą zdrowiu (kategoria płynów 5 zgodnie z DIN EN 1717). Należy bezwzględnie przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa: • Zapobieganie błędnej cyrkulacji (przepływowi wstecznemu): Jeżeli armatura jest otwarta, ale przepływ wody jest zablokowany na słuchawce, zimna i ciepła woda są bezpośrednio połączone w obudowie mieszacza. Aby zapobiec przepływowi wstecznemu między przewodami zasilającymi w przypadku wahań ciśnienia, należy zainstalować zawory zwrotne (RV) na dopływie zimnej i ciepłej wody. • Ochrona przed przepływem zwrotnym: Zastosowana bateria prysznicowa nie jest bezpieczna. Nie posiada zintegrowanego zabezpieczenia przed zasysaniem brudnej wody w przypadku podciśnienia. Zabezpiecz przewody zasilające bezwzględnie za pomocą odpowiedniego zewnętrznego modułu zabezpieczającego (np. przerywacz rur typu DB w połączeniu z RV), aby spełnić normy dla kategorii 5.
Bauliche Empfehlung: Bodenablauf
3. Bauliche Empfehlung: Bodenablauf Ein Brauseschlauch, der zeitweise unter vollem Netzdruck steht, stellt bei Fehlbedienung (Armatur wird nicht geschlossen) oder Materialermüdung ein Risiko dar. Wir empfehlen dringend die Installation eines Bodenablaufs im Bereich des Bidets, um im Schadensfall austretendes Wasser sicher abzuleiten und schwere Gebäudeschäden zu vermeiden.3. Zalecenie budowlane: Odpływ podłogowy Wąż prysznicowy, który okresowo znajduje się pod pełnym ciśnieniem sieci, stanowi ryzyko w przypadku nieprawidłowej obsługi (armatura nie jest zamknięta) lub zmęczenia materiału. Zdecydowanie zalecamy instalację odpływu podłogowego w obszarze bidetu, aby w przypadku uszkodzenia bezpiecznie odprowadzić wyciekającą wodę i uniknąć poważnych uszkodzeń budynku.
Pflichten des Installateurs
4. Pflichten des Installateurs Als ausführender Handwerker tragen Sie die Verantwortung für eine normgerechte Ausführung: • Anerkannte Regeln der Technik: Die Montage muss streng nach Vorgaben der TrinkwV, DIN EN 1717 sowie DIN 1988-100 erfolgen. • Fachgerechte Installation: Die korrekte Dimensionierung und Montage der externen Sicherungseinrichtungen obliegt Ihnen als Fachmann vor Ort. • Kundenaufklärung: Der Betreiber ist ausdrücklich auf die Notwendigkeit hinzuweisen, die Hauptarmatur nach jedem Gebrauch zu schließen.4. Obowiązki instalatora Jako wykonawca ponosisz odpowiedzialność za wykonanie zgodne z normami: • Uznane zasady techniki: Montaż musi być przeprowadzony ściśle według wytycznych TrinkwV, DIN EN 1717 oraz DIN 1988-100. • Profesjonalny montaż: Za prawidłowe zwymiarowanie i montaż zewnętrznych urządzeń zabezpieczających odpowiada specjalista na miejscu. • Informacja dla klienta: Operator musi zostać wyraźnie poinformowany o konieczności zamykania głównej armatury po każdym użyciu.
Sonstiges
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen. PaulGurkes GmbH - Bördestr.7 - 31135 Hildesheim - Deutschland - anfrage@paulgurkesshop.de v1.0 1 von 1Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania aktualizacji, zmian lub uzupełnień do udostępnionych informacji i danych. PaulGurkes GmbH - Bördestr.7 - 31135 Hildesheim - Niemcy - anfrage@paulgurkesshop.de v1.0 1 z 1
Dokumenty produktów zawartych w zestawie

PGWABNX-ARB

[pdf] Analysebericht-PGWABNX
Einleitung
AnalyseberichtRaport z analizy
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Próbka została przetestowana za pomocą analizy fluorescencji rentgenowskiej i dała następujące wyniki.
Berichtsinformationen
Bericht-Nr.: #2022-1320 + 1322Nr raportu: #2022-1320 + 1322
Herstellernummer: PGWABNX (-AR/-ARB)Numer producenta: PGWABNX (-AR/-ARB)
Bauteil: Anschlussgewinde
Bauteil: AnschlussgewindeCzęść: Gwint przyłączeniowy
Element % ± 2σ Min MaxPierwiastek % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 59,426 ± 0,592 57,000 62,000Miedź Cu 59,426 ± 0,592 57,000 62,000
Zink Zn 37,609 ± 0,512 33,500 41,000Cynk Zn 37,609 ± 0,512 33,500 41,000
Blei Pb 2,555 ± 0,205 2,500 3,500Ołów Pb 2,555 ± 0,205 2,500 3,500
Eisen Fe 0,214 ± 0,055 0,000 0,500Żelazo Fe 0,214 ± 0,055 0,000 0,500
Zinn Sn 0,139 ± 0,085 0,000 0,300Cyna Sn 0,139 ± 0,085 0,000 0,300
Nickel Ni 0,055 ± 0,042 0,000 0,200Nikiel Ni 0,055 ± 0,042 0,000 0,200
Bauteil: Gusskörper
Bauteil: GusskörperCzęść: Odlew
Element % ± 2σ Min MaxPierwiastek % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 59,832 ± 1,350 57,000 60,000Miedź Cu 59,832 ± 1,350 57,000 60,000
Zink Zn 37,729 ± 1,145 37,000 41,500Cynk Zn 37,729 ± 1,145 37,000 41,500
Blei Pb 2,155 ± 0,415 1,600 2,200Ołów Pb 2,155 ± 0,415 1,600 2,200
Eisen Fe 0,283 ± 0,134 0,000 0,300Żelazo Fe 0,283 ± 0,134 0,000 0,300
Zinn Sn 0,000 ± 0,400 0,000 0,300Cyna Sn 0,000 ± 0,400 0,000 0,300
Nickel Ni 0,000 ± 0,113 0,000 0,100Nikiel Ni 0,000 ± 0,113 0,000 0,100
Konformitätserklärung
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.Dowód przydatności do instalacji wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) został w ten sposób dostarczony.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Badany materiał jest zgodny z wymogami Federalnej Agencji Ochrony Środowiska dotyczącymi „Podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” - lista pozytywna UBA. Według Federalnej Agencji Ochrony Środowiska, materiał spełnia normę DIN 50930-6, która zawiera stwierdzenia dotyczące odporności na korozję.
Werkstoffinformationen
Werkstoff: CW614N (CuZn39Pb3) + CW617N (CuZn40Pb2)Materiał: CW614N (CuZn39Pb3) + CW617N (CuZn40Pb2)
Unterschriften
Hildesheim, 26. Oktober 2022Hildesheim, 26 października 2022
Zusatzinformationen
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 26.10.2022).Federalna Agencja Ochrony Środowiska: „Podstawy oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną”, (pobrano 26.10.2022).

PGMW5

[pdf] PGMW5_Anordnungsplan
Komponentenliste

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
kolor: chrom

Oceny 0 z 0

Średnia ocena 0 z 5 gwiazdek

Wprowadź ocenę!

Podziel się doświadczeniami dotyczącymi produktu z innymi klientami.


Ładowanie...

Ładowanie modelu 3D...

Mysz: Obróć | Przewiń: Zoom | Prawy przycisk: Przesuń Palec: Obróć | Szczypnij: Zoom | Dwa palce: Przesuń