Nr raportu: #2017-220 Numer producenta: PG16T4 EAN: 4250914802221
Elementanalyse
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 59,912 ± 0,623 57,000 60,000 Zink Zn 38,169 ± 0,537 37,000 41,500 Blei Pb 1,656 ± 0,173 1,600 2,200 Eisen Fe 0,128 ± 0,047 0,000 0,300 Nickel Ni 0,000 0,100 Zinn Sn 0,000 0,300 Aluminium Al 0,000 0,050
Pierwiastek % ± 2σ Min Max Miedź Cu 59,912 ± 0,623 57,000 60,000 Cynk Zn 38,169 ± 0,537 37,000 41,500 Ołów Pb 1,656 ± 0,173 1,600 2,200 Żelazo Fe 0,128 ± 0,047 0,000 0,300 Nikiel Ni 0,000 0,100 Cyna Sn 0,000 0,300 Aluminium Al 0,000 0,050
Eignung und Materialkonformität
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
Dowód przydatności do instalacji wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) został niniejszym dostarczony. Zbadany materiał jest zgodny ze specyfikacjami Federalnej Agencji Ochrony Środowiska dotyczącymi „Podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” - UBA- Positivliste. Materiał spełnia normę DIN 50930-6 zgodnie z Federalną Agencją Ochrony Środowiska, która przedstawia oświadczenia dotyczące odporności na korozję.
Werkstoffbezeichnung
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)
Materiał: CW617N (CuZn40Pb2)
Unterschriften und Datum
Olaf Manusch Geschäftsführer Hildesheim, Montag, 3. April 2017 Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen
Olaf Manusch Dyrektor Zarządzający Hildesheim, poniedziałek, 3 kwietnia 2017 Marc Manusch Kierownik ds. Techniki i Kontroli Jakości
Umweltbundesamt Hinweis
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).
Federalny Urząd Ochrony Środowiska: „Podstawa oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” (pobrano 03.04.2017).
Nr. Komponent Ilość 1 Korpus armatury 1 2 Uszczelka 1 3 Uszczelka półksiężycowa 1 4 Półksiężyc 1 5 Pręt gwintowany 1 6 Nakrętka 1 7 Węże elastyczne 2 Certyfikat pod adresem: 8 1 www.paulgurkesshop.de
Technische Daten Keramikventile
Technische Daten Keramikventile KTW-Zulassung für Trinkwasser Empfohlener Druck 1-5 Bar Maximale Temperatur 90° Lebensdauer 200.000 Zyklen (EN 200) Rotation 90°
Dane techniczne Zawory ceramiczne Atest KTW na wodę pitną Zalecane ciśnienie 1-5 bar Maksymalna temperatura 90° Żywotność 200 000 cykli (EN 200) Obrot 90°
Flexschläuche DVGW geprüft und zugelassen
Węże elastyczne DVGW geprüft und zugelassen
Bedienung
Bedienung • Regeln Sie die Intensität des Wassers mit den Griffen wie unten zu sehen. • Regeln Sie die Temperatur des Wassers durch Mischen von Warm/-Kaltwasser.
Obsługa • Reguluj natężenie przepływu wody za pomocą uchwytów, jak pokazano poniżej. • Reguluj temperaturę wody, mieszając wodę ciepłą i zimną.
Installationsschritte
Installationsschritte • Montieren Sie die Armatur wie im Anordnungsplan auf Seite 1. • Ziehen Sie die Flexschläuche an der Armatur handfest an. • Befestigen Sie die Armatur am Waschbecken und schließen Sie die Leitungen an die Eckventile an. • Demontieren Sie den Perlator der Armatur und spülen Sie die Leitung mindesten zwei Minuten. • Ziehen Sie die Schläuche erneut handfest an und überprüfen Sie die Montage auf Dichtheit.
Kroki instalacji • Zamontuj armaturę zgodnie z planem rozmieszczenia na stronie 1. • Dokręć ręcznie elastyczne węże do armatury. • Przymocuj armaturę do umywalki i podłącz przewody do zaworów kątowych. • Zdemontuj perlator armatury i przepłucz przewód przez co najmniej dwie minuty. • Ponownie dokręć ręcznie węże i sprawdź szczelność montażu.
Säuberung & Wartung
Säuberung & Wartung Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.
Czyszczenie i konserwacja Aby zapewnić stałą jakość, należy przestrzegać następujących zasad: • Spłukać czystą wodą i wytrzeć ściereczką z mikrofibry. • Usuwać zabrudzenia tylko łagodnymi środkami czyszczącymi. • Nie używać mleczka do szorowania, pasty polerskiej, ręczników papierowych itp. • Nie używać środków czyszczących zawierających kwasy ani mydła.
PaulGurkes Qualität
PaulGurkes Qualität • Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns. Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.
Jakość PaulGurkesa • Serdecznie gratulujemy zakupu produktu wysokiej jakości PaulGurkes. Nasze produkty są zaawansowane technicznie i wykonane z wysokiej jakości materiałów. • Każdy produkt przechodzi ręczną kontrolę jakości. • Jeśli nie jesteś zadowolony z naszych produktów, skontaktuj się z nami. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania aktualizacji, zmian lub uzupełnień do udostępnionych informacji i danych.
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht. Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.
Próbka została przetestowana za pomocą fluorescencji rentgenowskiej i uzyskała następujący wynik pomiaru. Dowód przydatności w instalacjach wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem o wodzie pitnej (TrinkwV 2001) został w ten sposób dostarczona.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser"- UBA-Positivliste.
Badany materiał spełnia wymogi Federalnego Urzędu Ochrony Środowiska w zakresie „kryteriów oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną" - lista pozytywna UBA.
Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
Materiał spełnia, według Federalnego Urzędu Ochrony Środowiska, normę DIN 50930-6, która zawiera stwierdzenia dotyczące odporności na korozję.
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.
Próbka została przebadana metodą rentgenowskiej analizy fluorescencyjnej i dała następujące wyniki.
Dane raportu
Bericht-Nr.: #2017-216
Nr raportu: #2017-216
Herstellernummer: PG27T4
Numer producenta: PG27T4
Skład materiału
Element % ± 2σ Min Max
Pierwiastek % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 59,825 ± 0,512 57,000 60,000
Miedź Cu 59,825 ± 0,512 57,000 60,000
Zink Zn 37,883 ± 0,444 37,000 41,500
Cynk Zn 37,883 ± 0,444 37,000 41,500
Blei Pb 1,593 ± 0,146 1,600 2,200
Ołów Pb 1,593 ± 0,146 1,600 2,200
Zinn Sn 0,000 0,300
Cyna Sn 0,000 0,300
Nickel Ni 0,097 ± 0,045 0,000 0,100
Nikiel Ni 0,097 ± 0,045 0,000 0,100
Eisen Fe 0,081 ± 0,036 0,000 0,300
Żelazo Fe 0,081 ± 0,036 0,000 0,300
Zgodność z przepisami
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.
Dowód przydatności do stosowania w instalacjach wody pitnej zgodnie z rozporządzeniem w sprawie wody pitnej (TrinkwV 2001) został niniejszym przedstawiony.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
Badany materiał jest zgodny z wymogami Federalnej Agencji Środowiska w odniesieniu do „Podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” - UBA-Positivliste. Zgodnie z Federalną Agencją Środowiska, materiał spełnia normę DIN 50930-6, która zawiera oświadczenia dotyczące odporności na korozję.
Materiał
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)
Materiał: CW617N (CuZn40Pb2)
Podpis
Olaf Manusch Geschäftsführer
Olaf Manusch Dyrektor Zarządzający
Hildesheim, Montag, 3. April 2017
Hildesheim, poniedziałek, 3 kwietnia 2017
Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen
Marc Manusch Kierownik ds. Techniki i Zapewnienia Jakości
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).
Federalny Urząd Środowiska: „Podstawa oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną” (pobrano 03.04.2017).
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht. Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser"- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
Próbkę przetestowano metodą fluorescencji rentgenowskiej (XRF) i uzyskano następujący wynik pomiarów. Potwierdzono tym samym przydatność do instalacji wody pitnej zgodnie z Rozporządzeniem o wodzie pitnej (TrinkwV 2001). Testowany materiał jest zgodny z wymogami Federalnego Urzędu Ochrony Środowiska (Umweltbundesamt) dotyczącymi „podstaw oceny materiałów metalowych w kontakcie z wodą pitną" - listy pozytywnej UBA. Materiał spełnia normę DIN 50930-6 według Federalnego Urzędu Ochrony Środowiska, która zawiera wymagania dotyczące odporności na korozję.